ويكيبيديا

    "for participation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمشاركة
        
    • لاشتراك
        
    • إلى مشاركة
        
    • تكاليف مشاركة
        
    • من أجل مشاركة
        
    • لدعم مشاركة
        
    • بمشاركة ممثلي الدول
        
    Develops, in collaboration with relevant national, regional and international institutions, appropriate programmes for participation of women in development; UN وضع برامج مناسبة لمشاركة المرأة في التنمية، وذلك بالتعاون مع المؤسسات الوطنية واﻹقليمية والدولية ذات الصلة؛
    :: Inadequate enabling environment for participation of private sector UN :: عدم كفاية البيئة المواتية لمشاركة القطاع الخاص
    The potential for participation of local communities is large but needs encouragement. UN والاحتمالات المتاحة لمشاركة المجتمعات المحلية كبيرة ولكن يلزم تشجيعها.
    89. Application for participation of victims in the proceedings UN 89 - تقديم طلب لاشتراك الضحايا في الإجراءات
    He agreed with the Acting Managing Director of IMF on the need for participation of developing countries in international forums. UN واتفق مع المدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي على الحاجة إلى مشاركة البلدان النامية في المحافل الدولية.
    States and relevant international and national organizations should also provide for participation of small-scale fishery stakeholders in related policy development and fisheries management strategies in order to achieve long-term sustainability for such fisheries. UN وينبغي للدول والمنظمات الدولية والوطنية المعنية أيضا أن تغطي تكاليف مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين بمصائد الأسماك الصغيرة النطاق في وضع السياسات ذات الصلة واستراتيجيات إدارة مصائد الأسماك من أجل تحقيق استدامة هذه المصائد في الأجل الطويل.
    Small ground terminals are also being developed for participation of the national scientific community and educational institutions in the experiment. UN ويجري أيضا تطوير طرفيات أرضية صغيرة من أجل مشاركة الأوساط العلمية والمؤسسات التعليمية الوطنية في هذه التجربة.
    The Peacebuilding Commission has just started its work and was obliged to deal with such necessary organizational tasks as defining its working methods, adopting rules of procedures and determining guidelines for participation of civil society. UN إن لجنة بناء السلام بدأت للتو أعمالها وقد تعين عليها أن تتعامل مع كثير من المهام التنظيمية الضرورية، مثل تعريف أساليب عملها، واعتماد النظام الداخلي ووضع المبادئ الإرشادية لمشاركة المجتمع المدني.
    Governmental efforts are thus geared towards creating an enabling environment for participation of women in the economy. UN وعليه فإن الجهود الحكومية تتجه نحو تهيئة بيئة تمكينية لمشاركة المرأة في الاقتصاد.
    Sufficient funding for participation of major groups from the small island developing States regions was stressed. UN وتم التشديد على أهمية توفير التمويل الكافي لمشاركة المجموعات الرئيسية من مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    This right lends the basis for participation of people in the process of political decision-making and constitutes the foundation of the democratic elements in the Covenants. UN ويرسي هذا الحق الأساس لمشاركة الشعب في عملية صنع القرار السياسي كما يشكّل دعامة للعناصر الديمقراطية المكوّنة للعهدين.
    China maintained that Governments should provide a good environment for participation of major groups. UN ورأت الصين أنه ينبغي للحكومات أن تهيئ البيئة الصالحة لمشاركة المجموعات الرئيسية.
    The Committee recommended that the Court provide a separate report to the Assembly, through the Committee, on its plans for participation of and reparations to victims. UN وأوصت اللجنة بأن تقدم المحكمة إلى الجمعية، عن طريق اللجنة، تقريرا مستقلا عن خططها لمشاركة الضحايا وتعويضهم.
    The Committee recommended that the Court provide a separate report to the Assembly, through the Committee, on its plans for participation of and reparations to victims. UN وأوصت اللجنة بأن تقدم المحكمة إلى الجمعية، عن طريق اللجنة، تقريرا مستقلا عن خططها لمشاركة الضحايا وتعويضهم.
    NHRAP did not provide for specific modalities for participation of CSOs during its implementation and monitoring. UN ولم تنص خطة العمل على طرائق مُحدَّدة لمشاركة منظمات المجتمع المدني في تنفيذها ورصدها.
    Development of Guidelines for participation of Major Groups and Stakeholders in Policy Design at UNEP. UN وضع مبادئ توجيهية لمشاركة المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة في تصميم السياسات في برنامج البيئة
    Increased Government flexibility to use United Nations assistance in innovative areas, through financial support for participation of non-resident agencies and agencies with limited presence UN زيادة مرونة الاستخدام الحكومي لمساعدات الأمم المتحدة في مجالات مبتكرة، عن طريق الدعم المالي لمشاركة الوكالات غير المقيمة والوكالات ذات الوجود المحدود
    In this respect, the experience of the National Council for participation of NGOs, established by the Prime Minister, is important. UN وفي هذا الصدد، تعتبر تجربة المجلس الوطني لمشاركة المنظمات غير الحكومية الذي أنشأه رئيس الوزراء تجربة مهمة.
    Application for participation of victims in the proceedings UN تقديم طلب لاشتراك المجني عليهم في الإجراءات
    6.30 Application for participation of victims in the proceedings UN 6-30 تقديم طلب لاشتراك المجني عليه في الإجراءات
    He agreed with the Acting Managing Director of IMF on the need for participation of developing countries in international forums. UN واتفق مع المدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي على الحاجة إلى مشاركة البلدان النامية في المحافل الدولية.
    8. Urges States and relevant international and national organizations to provide for participation of small-scale fishery stakeholders in related policy development and fisheries management strategies in order to achieve long-term sustainability for such fisheries, consistent with the duty to ensure the proper conservation and management of fisheries resources; UN 8 - تحث الدول والمنظمات الدولية والوطنية المعنية على تغطية تكاليف مشاركة المعنيين بمصائد الأسماك الصغيرة النطاق في وضع السياسات ذات الصلة واستراتيجيات إدارة مصائد الأسماك من أجل استدامة هذه المصائد في الأجل الطويل، بما ينسجم وواجب كفالة الحفظ والإدارة الملائمين لموارد مصائد الأسماك؛
    The Biotechnology Promise - Capacity Building for participation of Developing Countries in the Biotechnology, New York and Geneva. UN ما تعد به التكنولوجيا الأحيائية: بناء القدرات من أجل مشاركة البلدان النامية في التكنولوجيا الأحيائية، نيويورك وجنيف.
    Special Voluntary Fund for participation of developing countries UN صندوق التبرعات الخاص لدعم مشاركة البلدان النامية
    TRUST FUND for participation of REPRESENTATIVES OF PARTIES IN THE SESSIONS OF THE UNCCD UN الصندوق الاستئماني الخاص بمشاركة ممثلي الدول الأطراف في دورة مؤتمر الاتفاقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد