ويكيبيديا

    "for persons living in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للأشخاص الذين يعيشون في
        
    • لمن يعيشون في
        
    • الأشخاص الذين يعيشون في
        
    • بشأن الأشخاص المقيمين في
        
    • مَن يعيشون في
        
    However, assistance with the payment of rent is not available for persons living in private accommodation. UN غير أنه لا تقدم مساعدات في دفع الإيجار للأشخاص الذين يعيشون في سكن خاص.
    Adoption of children and the use of reproductive medical procedures are not permissible for persons living in a registered partnership. UN ولا يجوز تبني الأطفال واللجوء إلى العمليات الطبية الإنجابية للأشخاص الذين يعيشون في شراكة مسجلة.
    Access to adequate food for persons living in poverty should be accorded priority and take into account the interdependence of access to productive and monetary resources and adequate nutrition; UN وينبغي أن تولى الأولوية لتوفير الغذاء الكافي للأشخاص الذين يعيشون في الفقر مع مراعاة الترابط بين الحصول على الموارد المنتجة والنقدية والتغذية الكافية؛
    47. Police forces are the primary and most common interface with the justice system for persons living in poverty. UN 47 - وقوات الشرطة تمثل لمن يعيشون في فقر حلقة الوصل الأولية الشائعة، أكثر من غيرها، بنظام العدالة.
    50. The economic and social costs of detention and incarceration can be devastating for persons living in poverty. UN 50 - ويمكن أن تكون التكاليف الاقتصادية والاجتماعية للاحتجاز والحبس مدمرة لمن يعيشون في فقر.
    This requires capacity-building and human rights education for persons living in poverty, and the establishment of specific mechanisms and institutional arrangements, at various levels of decision-making, to overcome the obstacles that such persons face in terms of effective participation. UN ويتطلب هذا بناء قدرات الأشخاص الذين يعيشون في الفقر وتثقيفهم ووضع آليات خاصة وترتيبات مؤسسية على مختلف مستويات صنع القرار، للتغلب على الصعوبات التي يواجهها هؤلاء الأشخاص فيما يتعلق بالمشاركة الفعالة.
    173. The Committee notes the various efforts undertaken by the State party to combat violence against women and girls, including the introduction of restraining orders for persons living in the same household. UN 173 - تلاحظ اللجنة مختلف الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات، ومن بينها الأوامر التقييدية التي تصدر بشأن الأشخاص المقيمين في المنزل نفسه.
    The Strategy will focus on deploying basic health-care teams to strengthen primary health care for persons living in poverty and extreme poverty. UN وستركز الاستراتيجية على نشر مجموعات رعاية صحية أساسية لتعزيز الخدمات الصحية الأولية المقدمة للأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر أو فقر شديد.
    :: Continue to extend and expand equal access to the formal justice system for persons living in poverty, even in areas where non-State legal orders operate UN :: مواصلة توفير إمكانية اللجوء على قدم المساواة مع الغير إلى نظام العدالة غير الرسمي للأشخاص الذين يعيشون في فقر، حتى في المناطق التي تعمل فيها نظم قضائية غير تابعة للدول، والتوسع في ذلك
    33. Rent rebates are available from the Falkland Islands Government for persons living in Government housing. UN 33- تدفع حكومة جزر فوكلاند فروق الإيجارات للأشخاص الذين يعيشون في مساكن حكومية.
    Aid may also be provided for surface areas of up to an additional 30 square metres for common services or assistance facilities for persons living in the building. UN ويمكن أيضا أن تقدم المعونة لمساحات تصل إلى 30 مترا مربعا إضافية لمرافق الخدمات المشتركة أو تقديم المساعدة للأشخاص الذين يعيشون في المبنى.
    75. The Maldives congratulated Laos on measures taken to promote access to health care, especially for persons living in remote areas, and for war victims and persons with disabilities. UN 75- وهنأت ملديف جمهورية لاو على التدابير التي اتخذتها لتعزيز الوصول إلى الرعاية الصحية، ولا سيما للأشخاص الذين يعيشون في مناطق نائية، وضحايا الحرب والأشخاص ذوي الإعاقة.
    These assistance programmes and the measures contained in them are carried out by the Inter-Agency Institute for Social Assistance (IMAS), which provides financial subsidies for persons living in poverty and for NGOs established by and working for persons with disabilities that require basic equipment for their functioning. UN وهذه البرامج الخاصة بالمساعدة والتدابير الداخلة فيها ينفذها المعهد المشترك بين الوكالات المعني بالمساعدة الاجتماعية الذي يقدّم الإعانات المالية للأشخاص الذين يعيشون في حالة من الفقر وللمنظمات غير الحكومية التي أنشأها أشخاص ذوو إعاقة وتعمل هي من أجلهم وتتطلب معدات أساسية من أجل أداء مهامها.
    The Committee is concerned that the Human Development Voucher, which is intended for persons living in extreme poverty, is not available to all persons in that category and that local authorities are unable to provide sufficient protection for the right of persons living in extreme poverty, especially in rural areas, to an adequate standard of living. UN وتعرب عن قلقها لعدم توافر سندات التنمية البشرية، الموجَهة للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع، لجميع الأشخاص الذين ينتمون إلى هذه الفئة ولعدم قدرة السلطات المحلية على توفير الحماية الكافية لحق الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع، لا سيما في المناطق الريفية، في مستوى معيشي لائق.
    The Committee is concerned that the Human Development Voucher, which is intended for persons living in extreme poverty, is not available to all persons in that category and that local authorities are unable to provide sufficient protection for the right of persons living in extreme poverty, especially in rural areas, to an adequate standard of living. UN وتعرب عن قلقها لعدم توافر سندات التنمية البشرية، الموجَهة للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع، لجميع الأشخاص الذين ينتمون إلى هذه الفئة ولعدم قدرة السلطات المحلية على توفير الحماية الكافية لحق الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع، لا سيما في المناطق الريفية، في مستوى معيشي لائق.
    The Small Indigenous Peoples (Legal Guarantees) Act adopted by the Duma in 1999, provided State compensation and guarantees for persons living in the North and Arctic regions, and general principles governing the organization of small indigenous communities. UN وينص قانون الشعوب الأصلية الصغيرة (الضمانات القانونية)، الذي اعتمده مجلس الدوما في عام 1999، على توفير الدولة تعويضات وضمانات للأشخاص الذين يعيشون في المناطق الشمالية والقطبية، وعلى مبادئ عامة تحكم تنظيم المجتمعات الأصلية الصغيرة.
    The Committee urges the State party to amend its national legislation to provide a minimum degree of security of tenure for persons living in informal settlements, and to adopt legislation to ensure that evictions are carried out in compliance with international human rights standards, and that remedies are effectively provided to those affected by eviction orders. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعدل قوانينها الوطنية من أجل توفير قدر أدنى من ضمان الحيازة لمن يعيشون في المستوطنات العشوائية، وأن تعتمد قوانين تكفل تنفيذ عمليات الإخلاء وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان وتوفير سبل انتصاف فعالة لمن تمسهم أوامر الإخلاء.
    The Special Rapporteur emphasizes that improving access to justice for persons living in poverty requires tackling a range of legal and extralegal obstacles present both within and outside of the formal justice system, including social, economic and structural obstacles. UN وتشدد المقررة الخاصة على أن تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء لمن يعيشون في الفقر يستلزم معالجة طائفة من العقبات القانونية والعقبات الخارجة عن نطاق القانون الموجودة داخل نظام العدالة الرسمي وخارجه على السواء، بما في ذلك العقبات الاجتماعية والاقتصادية والهيكلية.
    In legal systems where courts have the power of judicial review or of issuing erga omnes judgements, which can declare certain laws or a state of affairs unconstitutional, this can have a positive effect in terms of securing justice for persons living in poverty. UN وفي النظم القانونية التي تملك فيها المحاكم سلطة الاستعراض القضائي أو سلطة إصدار الأحكام في مواجهة الكافة، التي يمكن أن تعلن عدم دستورية قوانين أو أحوال معينة، يمكن أن يكون لهذا أثر إيجابي فيما يختص بتأمين العدالة لمن يعيشون في فقر.
    Services essential for persons living in poverty to enjoy their rights should be ring-fenced in national and local budgets. UN وينبغي أن تكون الخدمات الأساسية التي تكفل حقوق الأشخاص الذين يعيشون في الفقر خدمات محصنة في الميزانيات الوطنية والمحلية.
    Allocate the resources necessary for the establishment of registration systems that are accessible to and adequate for persons living in poverty. UN (ج) تخصيص الموارد اللازمة من أجل إنشاء أنظمة للتسجيل تكون في متناول الأشخاص الذين يعيشون في الفقر ومناسبة لهم.
    15. The Committee notes the various efforts undertaken by the State party to combat violence against women and girls, including the introduction of restraining orders for persons living in the same household. UN 15 - تلاحظ اللجنة مختلف الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات، ومن بينها الأوامر التقييدية التي تصدر بشأن الأشخاص المقيمين في المنزل نفسه.
    Such fees are unaffordable for persons living in poverty and act as a disincentive to instituting claims. UN والأتعاب التي من هذا القبيل فوق طاقة مَن يعيشون في فقر، وتكون بمثابة مثبط لرفع الدعاوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد