ويكيبيديا

    "for persons living with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للأشخاص المصابين
        
    • للمصابين
        
    • للأشخاص الذين يحملون
        
    • بالأشخاص الذين يعيشون مع
        
    • لجميع الأشخاص المصابين
        
    • أشخاص مصابين
        
    We have decided to join actively in the global campaign to reduce the cost of medicines for persons living with HIV/AIDS. UN وقد قررنا أن نشارك بفعالية في الحملة العالمية من أجل تخفيض أسعار العقاقير الطبية للأشخاص المصابين بالإيدز.
    Four hundred community officers were recruited in 2006 to ensure the psychosocial follow-up and care for persons living with HIV. UN ووظف 400 من موظفي المجتمعات المحلية عام 2006 لمتابعة الحالة النفسية للأشخاص المصابين بالإيدز ورعايتهم.
    Ghana started a programme to make available a comprehensive package of prevention, treatment, care and support for persons living with and affected by HIV in 2003. UN بدأت غانا عام 2003 برنامجا لوضع خطة شاملة لتوفير الوقاية والعلاج والعناية والدعم للأشخاص المصابين والمتضررين بالفيروس.
    These efforts range from preventing mother-to-child transmission to providing medical treatment for persons living with HIV to organizing awareness-raising campaigns targeted at young people. UN وتشمل هذه العملية الاهتمام بمسألة انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل، والرعاية الطبية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وحملات التوعية الموجهة للشباب.
    The Comorian Government has made progress in providing treatment and support services for persons living with HIV/AIDS. UN وفي ما يتعلق بالعلاج والرعاية، حققت حكومة جزر القمر إنجازات في توفير خدمات الرعاية والعلاج للمصابين بالفيروس/الإيدز.
    Sexually transmitted infections had continued to escalate, and the Ministry of Health had set a number of priority areas, including HIV prevention, care of and support for persons living with HIV/AIDS and testing. UN واستمرت الالتهابات التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي في الازدياد، وحددت وزارة الصحة عددا من المجالات ذات الأولوية، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، وتقديم الرعاية والعناية للأشخاص الذين يحملون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وفحصهم.
    Thus, lack of food security for persons living with HIV deteriorates their condition. UN وبالتالي، فإن نقص الأمن الغذائي للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري يؤدي إلى تدهور أوضاعهم الصحية.
    It was also of the view that Gabon might usefully cover the costs of serological testing, in particular the CD4 tests for persons living with HIV/AIDS. UN ورأى أيضاً أن من المفيد أن تتكفل غابون بالفحوص الطبية المصلية، خاصة الخلايا 4CD للأشخاص المصابين بالفيروس.
    Coordinated the preparation and management of the programme on comprehensive community-based treatment for persons living with HIV/AIDS. UN تنسيق عملية صياغة وإدارة البرنامج المتعلق بالرعاية المجتمعية الشاملة للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In the context of the provision of care for persons living with HIV/AIDS, the Congo has just launched an initiative to improve accessibility of antiretroviral drugs. UN وفي سياق تقديم الرعاية للأشخاص المصابين بالإيدز، استهل الكونغو من فوره مبادرة لتحسين إمكانية الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات.
    33. Government provides support to the Grenada Council for the Disabled, the vanguard organization for persons living with disabilities. UN 33- تقدم الحكومة الدعم إلى مجلس غرينادا للمعوقين، وهو المنظمة الرائدة للأشخاص المصابين بإعاقات.
    In addition, we increased resources in the national budget in order to combat AIDS and adopted and enacted a law to control the epidemic and provide protection from stigmatization and discrimination for persons living with HIV. UN وإضافة إلى ذلك، قمنا بزيادة الموارد المخصصة في الميزانية الوطنية لمكافحة الإيدز وباعتماد وسن قانون جديد للوقاية من الوباء ولتوفير الحماية من الوصم والتمييز للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    :: Board member, National Network for persons living with HIV/AIDS UN :: عضوة مجلس إدارة الشبكة الوطنية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    :: Board member, National Network for persons living with HIV/AIDS UN :: عضوة مجلس إدارة الشبكة الوطنية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Despite certain shortcomings related to lack of coordination and under-exploitation of the multisector strategy, this Plan did help achieve greater access to - and availability of - screening services as well as better therapeutic care for persons living with Aids (PWA) and better management of actions to prevent mother-to-child transmission of the disease (PMCT). UN وبالرغم من بعض الثغرات الناتجة عن نقص في التنسيق واستغلال الاستراتيجية متعددة القطاعات، فقد سهلت هذه الخطة وصولا أكبر إلى خدمات الكشف عن المرض وتوافر هذه الخدمات على نطاق أوسع، فضلا عن تأمين رعاية علاجية أفضل للأشخاص المصابين بالإيدز ومنع انتقاله من الأم إلى الطفل.
    UNDP has supported legal reforms in Kyrgyzstan concerning social support and allowances for persons living with HIV. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإصلاحات القانونية في قيرغيزستان، فيما يتعلق بتوفير الدعم الاجتماعي والاستحقاقات للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Support to women and girls caring for persons living with HIV also needs to be enhanced, including through the establishment of peer support groups. UN كما يجب تعزيز الدعم المقدم للنساء والفتيات اللواتي يقدمن الرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك من خلال إنشاء مجموعات لتوفير الدعم للأقران.
    Similarly, it will improve treatment, care and support for persons living with HIV/AIDS, especially for the high-risk groups, such as the Roma minority and prisoners. UN وبالمثل، ستحسِّن العلاج والرعاية والدعم للمصابين بالفيروس/الإيدز، ولا سيما من الجماعات التي تتعرض لأخطار عالية، مثل أقلية الروما والسجناء.
    - Preparation of the action plans and programmes needed to protect citizens against this disease and research into the methods of treatment for persons living with or affected by AIDS; UN - إعداد الخطط وبرامج العمل اللازمة لحماية المواطنين من هذا المرض ووقايتهم والبحث عن سبل العلاج اللازمة للمصابين بهذا المرض.
    Sexually transmitted infections had continued to escalate, and the Ministry of Health had set a number of priority areas, including HIV prevention, care of and support for persons living with HIV/AIDS and testing. UN واستمرت الالتهابات التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي في الازدياد، وحددت وزارة الصحة عددا من المجالات ذات الأولوية، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، وتقديم الرعاية والعناية للأشخاص الذين يحملون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وفحصهم.
    · To provide care for persons living with HIV. UN - الاهتمام بالأشخاص الذين يعيشون مع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية؛
    The delegation drew attention to the personal involvement of the Head of State in the fight against HIV/AIDS and the provision of free care for persons living with HIV. UN ولأغراض مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أشار الوفد إلى الدور الذي يؤديه رئيس الدولة شخصياً وإلى توفير العلاج بالمجان لجميع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    (p) Enhance support for women and girls caring for persons living with HIV, including through a more equitable share of caregiving with men and boys in their communities. UN (ع) تعزيز الدعم المقدم للنساء والبنات اللاتي يقمن برعاية أشخاص مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، بوسائل منها اقتسام عبء تقديم الرعاية بشكل أكثر تكافؤا مع الرجال والأولاد في مجتمعاتهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد