Specific, two-stage training with a British expert in attendance was conducted for physicians from hospitals and obstetrics departments in all governorates. Training focused on the method for investigating maternal mortality and near-death cases in hospitals. | UN | نفذ على مرحلتين تدريب نوعي وبحضور خبير بريطاني للأطباء الممثلين لمشافي وأقسام التوليد من جميع المحافظات حول منهجية إجراء استقصاء وفيات الأمهات في المشافي مع التحقيق في حالات الاقتراب من الوفاة؛ |
Posters providing instruction on steps involved in neonatal resuscitation and a Neonatal Resuscitation Manual for physicians and midwives were issued. | UN | إصدار بوسترات تعليمية حول خطوات إنعاش الوليد ودليل إنعاش الوليد للأطباء والقابلات. |
In 2002, the Association broke new ground by producing a training manual for gender mainstreaming in health for physicians and other health-care professionals. | UN | وفي عام 2002 حققت الرابطة فتحاً جديداً بإصدار دليل تدريبي لتعميم المنظور الجنساني في مجال الصحة للأطباء والمهنيين الآخرين في مجال الرعاية الصحية. |
Albania's 2008 budget defines an increase of 60 per cent in investments in the health-care system, and we will conduct a policy of salary increases towards doubling nurses' salaries and a significant increase for physicians. | UN | وتشمل ميزانية ألبانيا لعام 2008 زيادة قدرها 60 في المائة في الاستثمارات في نظام الرعاية الصحية، وسنطبق سياسة لزيادة الرواتب وصولا إلى مضاعفة رواتب الممرضات وزيادة كبيرة للأطباء. |
Workshop entitled " Legal requirements of the documentation of the health consequences of violence against women " for physicians and long-term care services (Hesse) | UN | حلقة عمل عنوانها " متطلبات قانونية لتوثيق النتائج الصحية للعنف ضد المرأة " من أجل الأطباء وخدمات الرعاية الطويلة الأجل (هيس) |
- publication of information booklets and manuals for physicians, dentists, nurses, midwives, and barbers, | UN | - نشر كتيبات تتضمن معلومات للأطباء وأطباء الأسنان والممرضات والقابلات والحلاقين؛ |
Specialized training was offered for physicians, midwives and nurses to provide better services, including counselling, for example, on reproductive health issues. | UN | وقُدِّمت التدريب المتخصص للأطباء والقابلات والممرضات لتقديم خدمات أفضل، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن قضايا الصحة الإنجابية على سبيل المثال. |
In Ukraine, the Government has adopted a geriatric education and training programme for physicians, nurses, social workers and volunteers. | UN | وفي أوكرانيا، اعتمدت الحكومة برنامجا للتعليم والتدريب في مجال صحة المسنين للأطباء والممرضين والأخصائيين الاجتماعيين والمتطوعين. |
In parallel, the maintenance and expansion of the training programme for physicians and paramedical workers treating patients with severe malaria is another important measure to be adopted as a way of avoiding hospitalization and lowering the mortality rates. | UN | وبالتوازي مع ذلك، تشكل مواصلة وتوسيع برنامج التدريب للأطباء والعاملين في المجال الطبي الذين يقدمون العلاج إلى المرضى المصابين بحالات الملاريا الحادة إجراء هاماً آخر ينبغي اعتماده لتلافي الاستشفاء وتخفيض معدلات الوفيات. |
- Brochure entitled: Information for physicians on violence against women - When female patients are affected by violence (Berlin) | UN | كتيب بعنوان " معلومات للأطباء بشأن العنف ضد المرأة عندما تتأثر المريضات بالعنف (برلين) |
In addition to reproductive health services, 32 APROFAM clinics recently began offering cardiology care and dental services and have acquired X-ray and laboratory facilities that produce test results for physicians and clinic staff. | UN | وبالإضافة إلى خدمات الصحة الإنجابية، بدأت العيادات البالغ عددها 32 التابعة لآسوسياسيون برو بينستار دي لا فاميليا في غواتيمالا مؤخّراً، بتقديم العناية في المجالات الخاصة برعاية القلب وخدمات الأسنان والأشعة السينية والمختبرات التي تقدّم نتائج الاختبارات للأطباء وموظّفي العيادات. |
The Constituent Council of the League created four affiliate organizations during the reporting period: an international organization for the introduction and support of the Prophet Muhammad; an international organization for human development; an international organization for physicians across continents; and an international Islamic organization for lawyers. | UN | أنشأ المجلس التأسيسي للرابطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير أربع منظمات تابعة: منظمة دولية لتقديم ودعم النبي محمد؛ ومنظمة دولية للتنمية البشرية؛ ومنظمة دولية للأطباء عبر القارات؛ ومنظمة إسلامية دولية للمحامين. |
10. Training seminars on the principles and provisions of international humanitarian law are organized within the Slovenian Red Cross for physicians, nurses, Civil Protection attendants, Red Cross nurses and nurses in the Slovenian Armed Forces. | UN | 10 - وتنظَّم داخل هيئات الصليب الأحمر السلوفيني حلقات تدريبية بشأن مبادئ وأحكام القانون الإنساني الدولي للأطباء والممرضين وأخصائي الحماية المدنية وممرضي الصليب الأحمر وممرضي القوات المسلحة السلوفينية. |
o Holding of a seminar on postpartum depression for physicians and nurses to raise awareness of methods for treating postpartum women and providing them appropriate accommodations for their family, social and work lives. | UN | عقد ندوة بعنوان " الاكتئاب ما حول الولادة " موجهة للأطباء والممرضات بغاية التوعية لطريقة التعامل مع السيدات في مرحلة ما بعد الولادة ومحاولة تقديم التسهيلات الملائمة لحياتها الأسرية والاجتماعية والوظيفية؛ |
World Medical Association, Declaration of Tokyo on Guidelines for physicians Concerning Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment in Relation to Detention and Imprisonment (1975) | UN | الجمعية الطبية العالمية، إعلان طوكيو بشأن المبادئ التوجيهية للأطباء بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة فيما يتعلق بالاحتجاز والسجن (1975) |
JS4 explained that one of the reasons of restricted access to therapeutic abortion is abuse of `conscientious clause'in legislation that makes it possible for physicians to refuse to provide a medical service that is opposite to their conscience. | UN | وبيّنت الورقة المشتركة 4 أن أحد أسباب تقييد الحصول على الإجهاض العلاجي يتمثل في إساءة استخدام " شرط الاستنكاف الضميري " في التشريع الذي يسمح للأطباء برفض تقديم الخدمة الطبية تتعارض مع ما تمليه ضمائرهم(91). |