The Twenty-First Meeting of the Parties may wish to consider the draft decision during the preparatory segment for possible formal adoption, with any amendments that it deems appropriate, during the high-level segment. | UN | وقد ترغب الأطراف في اجتماعها الحادي والعشرين في النظر في مشروع المقرر خلال الجزء التحضيري لاحتمال اعتماده بشكل رسمي، مع أي تعديلات قد تراها مناسبة، خلال الجزء الرفيع المستوى. |
The Twenty-First Meeting of the Parties may wish to continue the deliberations on this issue during the preparatory segment and to approve a decision, as appropriate, for possible formal adoption during the high-level segment. | UN | وقد ترغب الأطراف خلال ذلك الاجتماع في مواصلة المداولات بخصوص هذه المسألة خلال الجزء التحضيري والموافقة على قرار، إذا كان ذلك مناسباً، لاحتمال اعتماده بشكل رسمي خلال الجزء الرفيع المستوى. |
Yeah, that makes sense, but it might be interestg to interview these friends and neighbors for possible verification of his account. | Open Subtitles | نعم , ذلك قد يبرّر الأمر لكن قد يكون من المثير مقابلة أولئك الأصدقاء والجيران لإمكانية التحقّق من روايته |
There was, however, an amount of $29,000 that had been set aside for possible payment to a vendor that was expected to resubmit invoices for the shipment of archive documents to Headquarters. | UN | إلا أنه رصد مبلغ قدره 000 29 دولار لإمكانية التسديد إلى بائع يُتوقع أن يعيد تقديم فواتير شحن وثائق المحفوظات إلى المقر. |
· Examine Pakistani model of drug control agencies (ANF) for possible replication in Afghanistan; | UN | :: فحص النموذج الباكستاني الخاص بأجهزة مكافحة المخدرات من أجل احتمال تكرار النموذج في أفغانستان؛ |
Section IV of the report contains information on cases reported to national authorities for possible criminal prosecution. | UN | ويقدم الفرع الرابع من التقرير معلومات عن حالات أُبلغت بها السلطات الوطنية لإمكان ملاحقتها جنائياً. |
:: Development of monitoring capabilities for defined fissile material production facilities and for possible inspections at sensitive United States sites. | UN | :: تطوير قدرات الرصد لمرافق محددة لإنتاج المواد الانشطارية ولعمليات التفيتش الممكنة في مواقع حساسة في الولايات المتحدة. |
The proposal has been submitted to UNFPA for possible financial support. | UN | وعرض المقترح على صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للنظر في إمكانية دعمه ماليا. |
The Committee recommends that lessons learned with respect to this arrangement be shared for possible application to other missions, where feasible. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتبادل الدروس المستفادة فيما يتعلق بهذا الترتيب لاحتمال تطبيقه في بعثات أخرى، كلما أمكن. |
Mass grave sites assessed for possible exhumation | UN | مواقع المقابر الجماعية المقيمة لاحتمال استخراج الجثث منها |
Number of mass grave sites assessed for possible exhumation activity | UN | عـــدد مواقع المقابـر الجماعية المعاينة لاحتمال الكشف فيها عن جثث |
I should like to apologize in advance to the participants in the Conference for possible repetitions of what was said by Ambassador Grey. | UN | وأود أن أعتذر سلفاً للمشاركين في المؤتمر لاحتمال تكرار ما قاله السفير غراي. |
Assets qualified as surplus have been declared in the Galileo system for possible transfer to other missions that may have a need for them. | UN | وأعلن عن الأصول التي يمكن أن تعد من الفوائض في نظام غاليليو توطئة لإمكانية نقلها إلى بعثات أخرى قد تكون في حاجة إليها. |
Section III provides information received from observers and section IV contains a synopsis of issues raised by Governments for possible discussion, together with views of observers. | UN | ويعرض الفرع الثالث المعلومات الواردة من المراقبين، في حين يتضمن الفرع الرابع موجزاً للقضايا التي أثارتها الحكومات لإمكانية مناقشتها، إلى جانب آراء المراقبين. |
This is being documented for possible replication elsewhere. | UN | وتوثق هذه التجربة لإمكانية النسج على منوالها في أماكن أخرى. |
The UNECE Task Force on POPs identified the following options for possible inclusion of PeCB into the Protocol: | UN | وحددت فرقة العمل المعنية بالملوثات العضوية الثابتة التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا الخيارات التالية من أجل احتمال إدراج خماسي كلور البنزين في البروتوكول: |
This draft law is now pending submission to the plenary of the National Assembly for possible adoption. | UN | وينتظر تقديم مشروع القانون هذا إلى الجمعية الوطنية بكامل أعضائها لإمكان اعتماده. |
Proposal by the co-chairs for possible thresholds for facilities | UN | اقتراح من الرئيسين المشاركين بشأن العتبات الممكنة للمرافق |
The recommendation will, however, be studied for possible implementation after consultation with the relevant technical and administration personnel. | UN | غير أن هذه التوصية ستُدرس للنظر في إمكانية تنفيذها بعد التشاور مع الموظفين التقنيين والإداريين ذوي الصلة. |
and industry which could be submitted for possible financing under the Second Account of | UN | يمكن تقديمها من أجل إمكانية تمويلها في إطار الحساب الثاني للصنـدوق |
It will attempt to identify differences between, and best practices in, various headquarters agreements and make recommendations for possible harmonization of such provisions. | UN | وسيتوخى تحديد الفروق بين مختلف اتفاقات المقر وما تشتمل عليه من أفضل الممارسات، وتقديم توصيات بشأن إمكانية المواءمة بين هذه الأحكام. |
Furthermore, the Board requested that substantive information be presented in due time for informal consultations, paving the way for constructive result-oriented deliberations, for possible decisions and recommendations on the role of the agro-industry sectors for the thirteenth session of the General Conference. | UN | وطلب المجلس علاوة على ذلك تقديم معلومات فنية في وقت مناسب لإجراء المشاورات غير الرسمية، مما يمهد الطريق لإجراء مداولات بنّاءة تنحو إلى تحقيق نتائج بغية احتمال اتخاذ قرارات وتقديم توصيات فيما يتعلق بدور قطاعات الصناعات الزراعية أثناء دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة. |
The CRC is a group of government designated experts established in line with Article 18 of the Convention, that evaluates candidate chemicals for possible inclusion in the Convention. | UN | وهذه اللجنة تتكون من مجموعة خبراء معينين من الحكومات أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتقوم بتقييم المواد الكيميائية المرشحة التي يحتمل إدراجها في الاتفاقية. |
Countries with particularly successful strategies in a given area might wish to detail their success, costs, and policies for possible replication. | UN | وقد ترغب البلدان التي حققــت استراتيجياتها نجاحــا ملحوظــا في مجال معيــن، فـي تقديم معلومات مفصلة عن نجاحها والتكاليف المتصلة بذلك والسياسات المتعلقة بإمكانية تكرارها. |
An inspection team, UNSCOM 182, visited 17 sites looking for possible connections between concealment activities and elements of the Special Republican Guard. | UN | وقد زار فريق التفتيش ١٨٢ التابع للجنة ١٧ موقعا، بحثا عن صلات محتملة بين أنشطة اﻹخفاء وعناصر الحرس الجمهوري الخاص. |
The third section draws some conclusions and indicates some recommendations for possible action by the Council. I. OHCHR ACTIVITIES ON HUMAN RIGHTS AND DISABILITIES OF THE | UN | ويتم في الجزء الثالث التوصل إلى بعض الاستنتاجات وتقديم بعض التوصيات بشأن ما يمكن أن يتخذه المجلس من إجراءات. |
Contacts have been made with expert institutions for possible collaboration in this area. | UN | وأُجريت اتصالات مع مؤسسات الخبراء لبحث إمكانية التعاون في هذا المجال. |
They also identify research gaps and suggest appropriate methodologies for possible future country studies. | UN | كما تحدد هذه الدراسات الثغرات البحثية وتقترح المنهجيات المناسبة لما يمكن الاضطلاع به من دراسات قطرية في المستقبل. |