ويكيبيديا

    "for presenting tenders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتقديم العطاءات
        
    • تقديم العطاءات
        
    The modification or notice of withdrawal is effective if it is received by the procuring entity prior to the deadline for presenting tenders. UN ويكون التعديل أو الإشعار بالسحب نافذ المفعول إذا تسلّمته الجهة المشترية قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات.
    The modification or notice of withdrawal is effective if it is received by the procuring entity prior to the deadline for presenting tenders. UN ويكون التعديل أو الإشعار بالسحب نافذ المفعول إذا تسلّمته الجهة المشترية قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات.
    It was also noted that risks of improprieties after the deadline for presenting tenders were lower than those before the deadline. UN ولوحظ أيضاً أن احتمالات حدوث تصرفات غير سليمة بعد الأجل الأقصى المحدد لتقديم العطاءات أقل من مخاطر حدوثها قبل ذلك.
    (i) The manner, place and deadline for presenting tenders. UN (ط) كيفية تقديم العطاءات ومكان تقديمها وموعده النهائي.
    (i) The manner, place and deadline for presenting tenders. UN (ط) كيفية تقديم العطاءات ومكان تقديمها وموعده النهائي.
    It was emphasized that it was essential to provide for certainty by establishing in the solicitation documents the precise moment for the opening of tenders, which should coincide with the deadline for presenting tenders. UN وجرى التأكيد على أن من الأمور الأساسية تحقق اليقين من خلال التنصيص بدقة في وثائق الالتماس على الوقت الذي تفتح فيه العطاءات والذي ينبغي أن يتزامن مع الأجل الأقصى المحدد لتقديم العطاءات.
    (l) If a supplier or contractor may not modify or withdraw its tender prior to the deadline for presenting tenders without forfeiting its tender security, a statement to that effect; UN (ل) إذا كان لا يجوز للمورّد أو المقاول أن يعدِّل عطاءه أو يسحبه قبل الموعد الأقصى لتقديم العطاءات من دون فقدان ضمانة عطائه، يُقدَّم بيان بهذا الشأن؛
    (f) Paragraph (3) of 2011 article 40 emphasizes that a tender received by the procuring entity after the deadline for presenting tenders must be returned unopened to the supplier or contractor that presented it. UN (و) تشدد الفقرة (3) من المادة 40 من قانون 2011 على إعادة العطاء الذي تتسلّمه الجهة المشترية بعد الموعد النهائي لتقديم العطاءات من دون فتحه إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّمه.
    3. Unless otherwise stipulated in the solicitation documents, a supplier or contractor may modify or withdraw its tender prior to the deadline for presenting tenders without forfeiting its tender security. UN 3- يجوز للمورّد أو المقاول أن يعدّل عطاءه أو يسحبه قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات من دون فقدان ضمانة عطائه، ما لم تنص وثائق الالتماس على خلاف ذلك.
    For example, as the commentary to article 40 in the Guide states, where a failure occurs, the procuring entity has to determine whether the system can be re-established sufficiently quickly to proceed with the procurement and if so, to decide whether any extension of the deadline for presenting tenders would be necessary. UN فعلى سبيل المثال، وكما يبين التعليق على المادة 40 في الدليل، إذا وقع عطل كان على الجهة المشترية أن تقرّر ما إذا كان بالمستطاع إعادة تشغيل النظام بسرعة كافية لمواصلة السير في عملية الاشتراء، وأن تقرّر، في هذه الحالة، ما إذا كان من الضروري تمديد الموعد النهائي لتقديم العطاءات.
    The common understanding was that it was good practice, for the reasons explained in the Guide to article 33 of the 1994 Model Law, not to allow any time to elapse between the deadline for presenting tenders and the time for their opening. UN 145- كان مفهوماً بصورة عامة أن الممارسة الجيدة، للأسباب الموضّحة في الدليل بشأن المادة 33 من القانون النموذجي لعام 1994، تقضي بعدم السماح بانقضاء أي وقت بين الأجل الأقصى المحدد لتقديم العطاءات والوقت المحدد لفتحها.
    (l) If a supplier or contractor may not modify or withdraw its tender prior to the deadline for presenting tenders without forfeiting its tender security, a statement to that effect; UN (ل) إذا كان لا يجوز للمورّد أو المقاول أن يعدِّل عطاءه أو يسحبه قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات من دون فقدان ضمانة عطائه، بياناً بهذا الشأن؛
    (3) Unless otherwise stipulated in the solicitation documents, a supplier or contractor may modify or withdraw its tender prior to the deadline for presenting tenders without forfeiting its tender security. UN (3) يجوز للمورّد أو المقاول أن يعدّل عطاءه أو يسحبه قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات من دون فقدان ضمانة عطائه، ما لم تنص وثائق الالتماس على خلاف ذلك.
    (m) The manner, place and deadline for presenting tenders, in conformity with article 14 of this Law; UN (م) كيفية تقديم العطاءات ومكان تقديمها وموعده النهائي، بما يتوافق مع المادة 14 من هذا القانون؛
    (m) The manner, place and deadline for presenting tenders, in conformity with article 14 of this Law; UN (م) كيفيةَ تقديم العطاءات ومكان تقديمها وموعده النهائي، بما يتوافق مع المادة 14 من هذا القانون؛
    5. Some provisions in paragraphs (1) and (2) of the article are designed for treating submissions presented but not yet opened by the procuring entity (for example, when the decision on cancellation is made before the deadline for presenting tenders). UN 5- ووُضعت بعض أحكام الفقرتين (1) و(2) من المادة لمعالجة العروض التي قدّمت ولكن الجهة المشترية لم تفتحها بعد (مثلا عند اتخاذ قرار الإلغاء قبل انتهاء أجل تقديم العطاءات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد