ويكيبيديا

    "for prevention of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للوقاية من
        
    • أجل منع
        
    • لمنع نشوب
        
    • لمنع إساءة
        
    • الموجهة إلى الوقاية من
        
    • المعني بمنع
        
    • أجل الوقاية من
        
    • المعنية بمنع
        
    • اللازمة لمنع
        
    • في مجال الوقاية من
        
    • عن الوقاية من
        
    Women in the British Virgin Islands are also accessing screening for prevention of cancer of the cervix. UN وتحصل النساء أيضا في جزر فيرجن البريطانية على خدمات الفحص للوقاية من سرطان عنق الرحم.
    In each plant, workers participate in a representative group of workers which monitors and enforces the Programme for prevention of Occupational Exposure to Benzene. UN وفي كل منشأة، يشارك العمال في مجموعة تمثلهم وتقوم بمراقبة وتنفيذ برنامج للوقاية من التعرض المهني للبنزين.
    I now give the floor to His Excellency Mr. Abdul Rahman Abdulla Al Awadhi, Chairman of the Kuwaiti Committee for prevention of Narcotic Drugs. UN أعطـــي الكلمة اﻵن لسعادة السيد عبد الرحمن عبد الله العوضي، رئيس اللجنة الكويتية للوقاية من المخدرات.
    :: Oversight and coordination of health and safety policies and training programmes for prevention of injuries and illness UN :: إجراء رقابة على سياسات وبرامج التدريب المعنية بالصحة والسلامة وتنسيقها من أجل منع الإصابات والأمراض
    One of the most effective measures for prevention of armed conflict is development. UN والتنمية أحد أهم التدابير الفعالة لمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    International Institute for prevention of Drug Abuse UN المعهد الدولي لمنع إساءة استعمال المخدرات
    Parties to the Convention in a position to do so shall also cooperate in contributing individually or together with other States or international organizations to the further development and application of scientific discoveries in the field of bacteriology (biology) for prevention of disease, or for other peaceful purposes. UN وينبغي على الدول الأطراف في الاتفاقية، القادرة على ذلك، أن تتعاون أيضاً بالإسهام، بصورة فردية وبالاشتراك مع الدول أو المنظمات الأخرى، في تأمين المزيد من التوسع في الاكتشافات والتطبيقات العلمية في ميدان البكتريولوجيا (البيولوجيا) الموجهة إلى الوقاية من الأمراض أو إلى الأغراض السلمية الأخرى.
    The Ministry of Health established the Commission for breast cancer prevention the goal of which is to produce national programme for prevention of this disease. UN وقد أنشأت وزارة الصحة اللجنة المعنية بالوقاية من سرطان الثدي التي تهدف إلى وضع برنامج وطني للوقاية من هذا المرض.
    The State Council for prevention of Juvenile Delinquency had started operating in 2009 and had adopted a national strategy for the prevention of juvenile delinquency. UN وبدأ مجلس الدولة لمنع جنوح الأحداث عمله في عام 2009، واعتمد استراتيجية وطنية للوقاية من جنوح الأحداث.
    Juan Carlos Molina, Director of the Secretariat for Planning for prevention of Drug Addiction and the Fight against Drug Trafficking of Argentina UN خوان كارلوس مولينا، مدير أمانة التخطيط للوقاية من الإدمان على المخدِّرات ومكافحة الاتِّجار بالمخدِّرات في الأرجنتين
    Improving service coverage and outcomes will also demand more systematic collection, analysis and use of strategic information across the service cascade for prevention of mother-to-child transmission. UN وسوف يتطلب تحسين التغطية بالخدمة والنتائج أيضا جمعا وتحليلا واستخداما أكثر انتظاما للمعلومات الاستراتيجية عبر سلسلة الخدمات المقدمة للوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    In 2008 and 2009, a nationwide social campaign for prevention of violence against children was organized in cooperation with non-governmental organizations. UN وفي عامي 2008 و2009، تم تنظيم حملة اجتماعية على الصعيد الوطني للوقاية من العنف ضد الأطفال، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    9. Joint Submission 2 (JS2) indicated that since 2005 a National Programme for prevention of Violence against Children and Assistance for Children was being implemented. UN 9- وذكرت الورقة المشتركة 2 أن برنامجاً وطنياً للوقاية من العنف ضد الأطفال ومساعدة الأطفال يجري تنفيذه منذ عام 2005.
    Codes of Conduct should avoid any restrictions on exchange of scientific discoveries in the field of biology for prevention of disease and other peaceful purposes. UN مدونات السلوك ينبغي أن تتجنب فرض أي قيود على تبادل الاكتشافات العلمية في مجال البيولوجيا للوقاية من الأمراض وللأغراض السلمية الأخرى.
    Private schools are encouraged to respond effectively to the call for prevention of sexual harassment. UN وتشجع المدارس الخاصة على الاستجابة بفعالية للنداء من أجل منع التحرش الجنسي.
    Improve advocacy aimed at donor governments for increased support to environmental emergency response activities and for prevention of and preparedness for future emergencies; UN `7` تحسين التأييد الموجه للحكومات المانحة من أجل دعم أكبر لأنشطة الإستجابة للطوارئ البيئية ومن أجل منع الطوارئ والتأهب لها مستقبلاً؛
    These rapid-response programmes are not only tools to respond to the problem of abducted and missing children, but they also allow for considerable improvement among the different organizations for prevention of violence against children. UN ولا تشكل برامج الاستجابة السريعة هذه مجرد أدوات لمواجهة اختطاف الأطفال واختفائهم، بل إنها تسمح أيضاً بتحسين التنسيق بين مختلف المنظمات من أجل منع ممارسة العنف ضد الأطفال.
    The draft was submitted to the Director of the National Directorate for prevention of Community Conflict UN وقُدمت المسودة إلى مدير المديرية الوطنية لمنع نشوب النزاعات المجتمعية
    Provision of support to the National Directorate for prevention of Community Conflict in developing an early warning and conflict prevention rules, policies and procedures package in keeping with principles of human rights and gender mainstreaming UN تقديم الدعم للمديرية الوطنية لمنع نشوب النزاعات المجتمعية، بشأن وضع مجموعة قواعد وسياسات وإجراءات للإنذار المبكر ولمنع نشوب النزاعات، بما يتماشى مع مبادئ حقوق الإنسان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    International Institute for prevention of Drug Abuse UN المعهد الدولي لمنع إساءة استعمال المخدرات
    Parties to the Convention in a position to do so shall also cooperate in contributing individually or together with other States or international organizations to the further development and application of scientific discoveries in the field of bacteriology (biology) for prevention of disease, or for other peaceful purposes. UN وينبغي على الدول الأطراف في الاتفاقية، القادرة على ذلك، أن تتعاون أيضاً بالإسهام، بصورة فردية أو بالاشتراك مع الدول أو المنظمات الدولية، في تأمين المزيد من التوسع في الاكتشافات والتطبيقات العلمية، في ميدان البكتريولوجيا (البيولوجيا) الموجهة إلى الوقاية من الأمراض أو إلى الأغراض السلمية الأخرى.
    Since March 2010, the Center for prevention of Human Rights Infringement for Persons with Disabilities has been commissioned by the Korean government. UN 76- ومنذ آذار/مارس 2010، أنشأت الحكومة الكورية المركز المعني بمنع انتهاكات حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Oversight and coordination of health and safety policies and training programmes for prevention of injuries and illness UN الإشراف على السياسات وبرامج التدريب المتعلقة بالصحة والسلامة وتنسيقها من أجل الوقاية من الإصابات والأمراض
    The Specialized Committee for prevention of Money Laundering holds the following mandates: UN وتشمل ولاية اللجنة المتخصصة المعنية بمنع غسل الأموال المهام التالية:
    In that light, the building of institutional capacities for prevention of financial crises at the international level is seen as essential. UN وفي ضوء ذلك، يذهب الرأي إلى أنه يلزم بناء القدرات المؤسسية اللازمة لمنع وقوع أزمات مالية على الصعيد الدولي.
    Codes of conduct should avoid any restrictions on exchange of scientific discoveries in the field of biology for prevention of disease and other peaceful purposes. UN يجب السهر في قواعد السلوك على تجنب أي تقييد لتبادل الاكتشافات العلمية البيولوجية في مجال الوقاية من الأمراض والاستخدامات السلمية الأخرى.
    (a) The government is responsible for prevention of Sexually Transmitted Infections (STIs). UN (أ) الحكومة مسؤولة عن الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد