Working capital is part of resources available for programming. | UN | ورأس المال المتداول جزء من الموارد المتاحة للبرمجة. |
Working capital is part of resources available for programming. | UN | ورأس المال المتداول جزء من الموارد المتاحة للبرمجة. |
However, interest earned on the fund will be credited to the Programme and become available for programming. | UN | غير أن الفوائد على الصندوق ستقيد لحساب البرنامج وتصبح متاحة للبرمجة. |
Valuable as such services were, they represented indirect assistance and the funds were not available for programming technical cooperation activities in the field, on which $20 million a year were actually spent. | UN | ومع أن هذه الخدمات قيمة فانها تمثل مساعدة غير مباشرة، ولم تتوفر أموال لبرمجة أنشطة التعاون التقني في الميدان، التي انفق عليها فعليا مبلغ ٠٢ مليون دولار في السنة. |
" Designated " refers to the portion of the regular resource balance that is designated for a special purpose and is not available for programming. | UN | تشير كلمة ' ' المخصصة`` إلى ذلك الجزء من رصيد الموارد العادية المخصص لغرض محدد وهو غير متاح لأغراض البرمجة. |
Had this liability been fully funded, only $7.1 million would be available for programming in 2010. | UN | ولو مُولت تلك الالتزامات بالكامل، لما أتيح سوى مبلغ 7.1 ملايين دولار للبرمجة عام 2010. |
This amount is 5.4 per cent of regular resources income and is available for programming in 2009. | UN | ويمثل هذا المبلغ 5.4 في المائة من إيرادات الموارد العادية، وهو متوفر للبرمجة في عام 2009. |
This amount is 5.4 per cent of income and is available for programming in 2009. | UN | ويشكل هذا المبلغ 5.4 في المائة من الإيرادات وهو متاح للبرمجة في عام 2009. |
Together, those two frameworks will facilitate the development of a coherent information system for programming, monitoring and reporting. | UN | وسيسهل هذان الإطاران معاً وضع نظام معلومات متماسك للبرمجة والرصد والإبلاغ. |
This amount is 9.3 per cent of regular resources contribution income and is available for programming in 2010. | UN | ويشكل هذا المبلغ 9.3 في المائة من المساهمات في الموارد العادية، وهو متاح للبرمجة في عام 2010. |
This amount is 9.3 per cent of regular resources contribution income and is available for programming in 2010. | UN | ويمثل هذا المبلغ 9.3 في المائة من الإيرادات المتأتية من الاشتراكات في الموارد العادية، وهو متاح للبرمجة في عام 2010. |
The balance of funds available for programming is $112.09 million. | UN | ويبلغ رصيد الأموال المتاح للبرمجة 112.09 مليون دولار. |
However, interest earned on the fund will be credited to the Programme and will become available for programming. | UN | وعموما، فإن الفوائد المكتسبة من الصندوق ستقيد لحساب البرنامج وستصبح متاحة للبرمجة. |
It was also decided that only interest earnings from the Fund's investments would be available for programming. | UN | كما تقرر أن تقتصر المبالغ المتاحة للبرمجة على عائدات الفوائد الآتية من استثمارات الصندوق. |
Total funds available for programming in the biennium were $310.4 million. | UN | وبلغ إجمالي الأموال المتاحة للبرمجة في فترة السنتين 310.4 مليون دولار. |
The proposed level of $13.5 million under the fixed allocation will provide an average of $100 000 per country office so that country offices will have a reasonable level for programming for this crucial function. | UN | وسيوفر المستوى المقترح البالغ 13.5 بليون دولار في إطار التخصيص الثابت مبلغ متوسطا قدره 000 100 دولار لكل مكتب قطري، وهو مبلغ يتيح للمكاتب القطرية مستوى معقولا لبرمجة هذه المهمة البالغة الأهمية. |
Such changes would serve to simplify operational regulations and rules for programming resources. | UN | وستؤدي هذه التغييرات إلى تبسيط اﻷنظمة والقواعد التنفيذية لبرمجة الموارد. |
It is also responsible for monitoring the financial resources available for programming purposes. | UN | وهو مسؤول أيضا عن رصد الموارد المالية المتاحة لأغراض البرمجة. |
Additional resources are becoming available for programming in this area through the Peacebuilding Fund and the Youth Basket Fund, which is managed by the United Nations Development Programme | UN | وتتوفر موارد إضافية لوضع البرامج في هذا الميدان من خلال صندوق بناء السلام وصندوق السلة الشبابية الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Working closely with WHO and UNFPA, UNICEF had developed a common agenda for action and a common framework for programming. | UN | ولقد طورت اليونيسيف، بالعمل عن كثب مع منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، خطة مشتركة للعمل وإطار عمل مشترك من أجل البرمجة. |
UNFPA continues to explore the expansion of the ICF for programming. | UN | ويواصل الصندوق استكشاف سبل توسيع الإطار لاستخدامه في البرمجة. |
73. Dedicated resources should be earmarked for programming specific to girls, whenever required. | UN | 73 - وينبغي اعتماد موارد مخصصة لوضع برامج محددة للفتيات كلما لزم الأمر. |
The evaluation offered useful insights into the gains and gaps in the performance of UNIFEM, as well as the extent of usefulness of the MYFF as a guiding framework for programming. | UN | وقدم التقييم معلومات مفيدة بشأن الجوانب الإيجابية والسلبية لأداء الصندوق، إلى جانب مدى جدوى استخدام الإطار التمويلي المتعدد السنوات كآلية يسترشد بها لإعداد البرامج. |
41. There remains a critical gap in terms of multi-year financial support for programming, capacity-building and coordination. | UN | 41 - ولا يزال هناك نقص هام في الدعم المالي المتعدد السنوات المقدم من أجل البرامج وبناء القدرات وتنسيق الأنشطة. |
In paragraph 18 of the resolution, the Assembly highlighted the nature of the country strategy note as a common framework for country programmes of United Nations system organizations and for programming, monitoring and evaluation of those activities. | UN | وأبرزت الجمعية العامة في الفقرة ١٨ من القرار طبيعة المذكرة القطرية بوصفها إطارا مشتركا للبرامج القطرية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولبرمجة ورصد وتقييم تلك اﻷنشطة. |
Modalities in use for programming of regular programme of technical cooperation funds | UN | الثالث - الطرائق المستخدمة في برمجة أموال البرنامج العادي للتعاون التقني |
Moreover, perceptions that gender issues are synonymous with women’s issues results in poor understanding of the issues and their implications for programming. | UN | ويضاف إلى ذلك أن التصورات التي ترى أن قضايا نوع الجنس هي نفسها قضايا المرأة تؤدي إلى إساءة فهم تلك القضايا واﻵثار المترتبة عليها فيما يتعلق بالبرمجة. |
In addition, developing countries contributed some $1.2 billion in the form of non-core local resources for programming in the contributing country itself. | UN | كما أسهمت البلدان النامية بنحو 1.2 بليون دولار في شكل موارد محلية غير أساسية لصالح برامج تنفذ في البلد المساهم نفسه. |
The increase in the number of children and systems affected by instability poses additional challenges for programming in the next decade. | UN | ٤٣ - وزيادة أعداد اﻷطفال والنظم المتأثرة بالاضطرابات تفرض تحديات إضافية في مجال البرمجة في العقد القادم. |