ويكيبيديا

    "for promoting dialogue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتعزيز الحوار
        
    • لتشجيع الحوار
        
    I believe that the international community should take active measures to foster peace and stability in this region and urge Member States to consider further support for promoting dialogue, trust and reconciliation on the peninsula. UN وأعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير نشطة لتعزيز السلام والاستقرار في هذه المنطقة ولحث الدول الأعضاء على النظر في تقديم مزيد من الدعم لتعزيز الحوار والثقة والمصالحة في شبه الجزيرة.
    Such training opportunities would equip the graduate for promoting dialogue and exchange between the partners, endow traditional technologies with fresh values, and cultivate cultural identity for communities and their role in development. UN ومن شأن هذه الفرص التدريبية أن تعدّ الخريج لتعزيز الحوار والتبادل بين الشركاء، وأن تمنح التكنولوجيات التقليدية قيما جديدة، وأن تعزز الهوية الثقافية للمجتمعات المحلية ودورها في عملية التنمية.
    The Strategy strengthened the counterterrorism capacity of States and set practical tasks for promoting dialogue among civilizations and religious tolerance. UN وتعزز الاستراتيجية قدرة الدول على مكافحة الإرهاب، وتحدد مهام عملية لتعزيز الحوار بين الحضارات والتسامح الديني.
    In his view, the fifth Global Ministerial Environment Forum offered an invaluable mechanism for promoting dialogue among Governments for protecting the environmental base of sustainable development. UN وفي اعتقاده أن المنتدى البيئي الوزاري العالمي الخامس يوفر آلية فريدة لتعزيز الحوار فيما بين الحكومات من أجل حماية القاعدة البيئية للتنمية المستدامة.
    :: Vehicle for synergic relations, cooperation and networking among members and for promoting dialogue and joint activities on the basis of converging interests and criteria. UN :: أداة لقيام علاقات التآزر والتعاون والتواصل في ما بين الأعضاء، وأداة لتشجيع الحوار والأنشطة المشتركة على أساس التقاء المصالح والمعايير؛
    In his view, the fifth Global Ministerial Environment Forum offered an invaluable mechanism for promoting dialogue among Governments for protecting the environmental base of sustainable development. UN وفي اعتقاده أن المنتدى البيئي الوزاري العالمي الخامس يوفر آلية فريدة لتعزيز الحوار فيما بين الحكومات من أجل حماية القاعدة البيئية للتنمية المستدامة.
    The two annual conferences held in Japan and the Republic of Korea continue to serve as important forums for promoting dialogue and confidence-building in the areas of disarmament, non-proliferation and security. UN وما فتئ المؤتمران السنويان اللذان عُقدا في اليابان وجمهورية كوريا يشكلان منتديين هامين لتعزيز الحوار وبناء الثقة في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن.
    The forum will provide a platform for promoting dialogue and cooperation on issues pertaining to persons belonging to minorities, which will provide thematic contributions and expertise to the work of the independent expert. UN وسيوفر المحفل منبراً لتعزيز الحوار والتعاون فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالأشخاص المنتمين إلى أقليات، مما سيقدم مساهمات مواضيعية وخبرات فنية لعمل الخبيرة المستقلة.
    Delegations, however, underscored the need to strengthen its role and effectiveness, in particular as a forum for promoting dialogue and for the provision of policy guidance. UN إلا أن الوفود أكدّت ضرورة تعزيز دورها وفعاليتها، ولا سيما بوصفها منتدى لتعزيز الحوار وتوفير التوجيه في مجال السياسة العامة.
    The Conference on Security and Cooperation in Europe, now OSCE, laid the groundwork for promoting dialogue between the democratic and communist sides of Europe. UN وقد مهّد مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، الذي أصبح حالياً منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الطريق لتعزيز الحوار بين الطرفين الديمقراطي والشيوعي في أوروبا.
    Another welcome initiative to foster the Council's thematic expertise was its decision to establish a forum on minority issues to provide a platform for promoting dialogue and cooperation on issues pertaining to people belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities. UN والمبادرة الأخرى المُرحّب بها والرامية إلى تعزيز الخبرة الموضوعية للمجلس هي قراره إنشاء منتدى بشأن قضايا الأقليات ليكون بمثابة منبر لتعزيز الحوار والتعاون بشأن القضايا ذات الصلة بالأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    The forum will provide a platform for promoting dialogue and cooperation on issues pertaining to national or ethnic, religious and linguistic minorities, which will provide thematic contributions and expertise to the work of the independent expert on minority issues. UN وسيوفر المحفل منبراً لتعزيز الحوار والتعاون فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بأقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، مما سيقدم مساهمات مواضيعية وخبرات فنية لعمل الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    In accordance with its mandate, the Forum provides a platform for promoting dialogue and cooperation on issues pertaining to persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, which shall provide thematic contributions and expertise to the work of the Independent Expert on minority issues. UN ووفقا لولايته، يوفر المنتدى منبرا لتعزيز الحوار والتعاون بشأن المسائل ذات الصلة بالأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية، وهو ما سيقدم إسهامات مواضيعية وخبرات لعمل الخبير المستقل المعني بشؤون الأقليات.
    27. The President of the Human Rights Council noted the Council's willingness to provide a platform for promoting dialogue and cooperation on issues pertaining to persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities. UN 27- ونوّه رئيس مجلس حقوق الإنسان باستعداد المجلس لإتاحة منبر لتعزيز الحوار والتعاون بشأن القضايا ذات الصلة بالأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    The Subcommittee noted the agreement of the Meeting that informal open sessions, held in conjunction with the annual sessions of the Inter-Agency Meeting, provided a constructive mechanism for promoting dialogue between United Nations entities and the member States of the Committee. UN كما أحاطت علما اتفاق الاجتماع على أن الجلسات المفتوحة غير الرسمية، التي تُعقد بالاقتران مع الدورات السنوية للاجتماع المشترك بين الوكالات، توفّر آلية بنّاءة لتعزيز الحوار بين هيئات الأمم المتحدة والدول الأعضاء في اللجنة.
    In accordance with its mandate, the Forum provides a platform for promoting dialogue and cooperation on issues pertaining to persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, which shall provide thematic contributions and expertise to the work of the Independent Expert on minority issues. UN ويقيم المحفل، وفقا لولايته، منبراً لتعزيز الحوار والتعاون بشأن المسائل ذات الصلة بالأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية، وأقليات دينية ولغوية، ويقدم مساهمات مواضيعية وخبرات في أعمال الخبير المستقل المعني بشؤون الأقليات.
    The Forum provides a platform for promoting dialogue and cooperation on issues pertaining to persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, which shall provide thematic contributions and expertise to the work of the Independent Expert on minority issues. UN ويوفر المحفل منبرا لتعزيز الحوار والتعاون بشأن المسائل ذات الصلة بالأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية، وأقليات دينية ولغوية، ويقدم مساهمات مواضيعية وخبرات في أعمال الخبير المستقل المعني بشؤون الأقليات.
    The annual conference held in the Republic of Korea continues to serve as an important forum for promoting dialogue and confidence-building in the areas of disarmament, non-proliferation and security, and the Centre anticipates an interesting and constructive twenty-fifth United Nations Conference on Disarmament Issues, to be held in Hiroshima, Japan, in August 2014. UN ولا يزال المؤتمر السنوي الذي عُقد في جمهورية كوريا يشكل منتدى هاما لتعزيز الحوار وبناء الثقة في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن، ويتوقع المركز لمؤتمر الأمم المتحدة الخامس والعشرين المعني بمسائل نزع السلاح الذي سيعقد في هيروشيما، اليابان، في آب/أغسطس 2014، أن يكون مثيرا للاهتمام وبناءا.
    84. In its resolution 6/15, the Council decided to establish a Forum on Minority Issues to provide a platform for promoting dialogue and cooperation on issues pertaining to persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities. UN 84- قرر المجلس، في قراره 6/15، إنشاء منتدى بشأن قضايا الأقليات ليكون بمثابة منبر لتعزيز الحوار والتعاون بشأن القضايا ذات الصلة بالأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    • Use of tools for promoting dialogue between managers and staff, making it possible to set objectives, evaluate progress made in achieving those objectives and take staff aspirations into account; UN ● إنشاء وسائل لتشجيع الحوار بين المسؤولين اﻹداريين والموظفين من أجل تحديد اﻷهداف وتقييم التقدم المحرز في تحقيق هذه اﻷهداف ومراعاة تطلعات الموظفين؛
    54. Justice was the focus of the first trilateral meeting convened by the United Nations, on 25 June, with representatives of the Iraqi judicial community and the Authority. The purpose was to share the United Nations experience in fostering reform of the judicial system and to provide a forum for promoting dialogue among Iraqis on this issue. UN 54 - وكانت العدالة محور الاجتماع الثلاثي الأول الذي عقدته الأمم المتحدة في 25 حزيران/يونيه مع ممثلي الهيئات القضائية العراقية وسلطة التحالف المؤقتة وكان الهدف منه إتاحة خبرة الأمم المتحدة في تبني إصلاح النظام القضائي وتوفير منتدى لتشجيع الحوار بين العراقيين بشأن هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد