It is, however, generally accepted that women may suffer particular types of abuse that may give rise to a need for protection. | UN | ومع ذلك، فمن المسلم به عموما أن المرأة قد تتعرض لأنواع معينة من الإيذاء التي قد تتسبب في احتياجها للحماية. |
There is also a serious lack of awareness of opportunities for protection even within existing intellectual property laws. | UN | وهناك أيضا نقص خطير في الوعي بالفرص المتاحة للحماية حتى في إطار قوانين الملكية الفكرية الموجودة. |
The renewed Labor Code has improved measures for protection of workers, women and especially of pregnant women. | UN | ويتضمن قانون العمل الذي تم تحديثه تدابير محسنة لحماية العمال والنساء ولا سيما الحوامل منهن. |
Working plans for protection of staff and organizational property from fire hazard formulated and implemented through training and fire drills | UN | خطة عمل لحماية الموظفين والممتلكات التنظيمية من أخطار الحريق أعدت ونفذت من خلال التدريب والتمرينات على مكافحة الحرائق |
The first of these concerns the Agenda for protection. | UN | وأول هذه المواضيع يتعلق بجدول الأعمال بشأن الحماية. |
This Act provides for protection, occupation, and tenancy orders. | UN | وينص هذا القانون على أوامر للحماية والعمل والاستئجار. |
(iv) Development of tools and mechanisms for protection and benefit-sharing; | UN | ' ٤ ' استحداث أدوات وآليات للحماية وتقاسم الفوائد؛ |
The idea established itself that any claim for protection on behalf of a dual national should be declared inadmissible. | UN | وقد رسخت الفكرة بحيث أصبح أي طلب للحماية يقدم لصالح أحد مزدوجي الجنسية عرضة للرفض لا محالة. |
Institutional responsibilities, especially for protection and prevention, require clearer definition. | UN | وتتطلب المسؤوليات المؤسسية تعريفا أوضح، خاصة بالنسبة للحماية والوقاية. |
Significantly, it established an Office for protection against Discrimination. | UN | وينشئ القانون، بشكل ملموس، مكتبا للحماية من التمييز. |
The offence sanctions for protection against family violence are protective measures. | UN | تعد العقوبات الموقعة للحماية من العنف الأسري بمثابة تدابير للحماية. |
Furthermore, it determines mechanisms for protection of principals of gender equality. | UN | وفضلا عن ذلك، يضع آليات لحماية مبادئ المساواة بين الجنسين. |
Such organizations could, like citizens, sue for protection of their rights and request the assistance of counsel. | UN | ويمكن لهذه المنظمات، شأنها شأن المواطنين، أن ترفع دعوى لحماية حقوقها وأن تطلب مساعدة محام. |
The male penguins have not eaten for months, and have only each other for protection from the gales. | Open Subtitles | لم يأكل ذكور البطاريق منذ أشهر، ولا يملكون سوى بعضهم البعض لحماية أنفسهم من العواصف الهوجاء |
Trust Fund for protection of the Mediterranean Sea Against Pollution | UN | الصندوق الاستئماني لحماية البحر المتوسط من التلوث |
The first of these concerns the Agenda for protection. | UN | وأول هذه المواضيع يتعلق بجدول الأعمال بشأن الحماية. |
Special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse | UN | التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
He taught me how to use one. for protection. | Open Subtitles | لقد علمني كيف أقوم بإستخدامة من أجل الحماية |
The aim is to expedite the return of unaccompanied minors who are not eligible for protection as asylum seekers. | UN | والهدف هو تسريع عودة القُصّر غير المصحوبين الذين لا يحق لهم الحصول على الحماية الممنوحة لطالبي اللجوء. |
Medical, legal services and shelter through welfare homes are provided for protection and rehabilitation of children. | UN | وهناك خدمات طبية وقانونية وخدمات إيواء تُقدم بواسطة دور الرعاية من أجل حماية الأطفال وإعادة تأهيلهم. |
At the bilateral level, States should ensure that readmission agreements provide for protection of the rights under the Convention. | UN | وعلى الصعيد الثنائي، ينبغي أن تكفل الدول النص في اتفاقات العودة على حماية الحقوق المكفولة في الاتفاقية. |
At the dawn of a new century, the Assembly can count on an ICRC willing to fulfil its humanitarian tasks through concrete action in the field wherever there is a need for protection and assistance. | UN | في فجر قرن جديد، يمكن للجمعية أن تعتمد على رغبة لجنة الصليب الأحمر الدولية في الاضطلاع بمهامها الإنسانية عن طريق إجراءات ملموسة في الميدان حيثما تقتضي الحاجة إلى توفير الحماية والمساعدة. |
In his opinion, Swedish authorities never made a comprehensive investigation about his need for protection. | UN | وهو يرى أن السلطات السويدية لم تجر قط أي تحقيقات شاملة في حاجته إلى الحماية. |
Labor Code provides for special means for protection of worker woman. | UN | وينص قانون العمل على وسائل خاصة لتوفير الحماية للمرأة العاملة. |
The Agenda for protection will be finalized in 2002 on conclusion of the Global Consultations process. | UN | سيوضع جدول الأعمال المتعلق بالحماية في صيغته النهائية في عام 2002 لدى اختتام عملية المشاورات العالمية. |
The six goals of the Agenda for protection provided a useful framework within which to structure approaches to address these issues. | UN | وقد أتاحت الأهداف الستة الواردة في جدول الأعمال الخاص بالحماية إطاراً مفيداً نُسقت فيه النهج لمعالجة هذه القضايا. |
OHCHR supports the draft Agenda for protection resulting from that process. | UN | وتؤيد المفوضية مشروع برنامج العمل المعني بالحماية الذي نتج عن هذه المشاورات. |
In the Mitrovica region, KFOR retains primary responsibility for protection and security. | UN | وفي منطقة ميتروفيتشا، تحتفظ القوة بالمسؤولية الأولى عن الحماية والأمن. |