ويكيبيديا

    "for public office" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمناصب العامة
        
    • للوظائف العامة
        
    • للمناصب العمومية
        
    • في الوظائف العامة
        
    • المناصب العامة
        
    • للوظيفة العامة
        
    • لوظيفة عامة
        
    • لشغل مناصب عامة
        
    • شخصية عامة
        
    • لشغل الوظائف العامة
        
    • مناصب عامة في
        
    • مناصب عمومية
        
    The mapping report may also prove useful in the efforts to vet, from a human rights perspective, nominations for public office positions. UN ويمكن أن يكون التقرير عن رسم الخرائط أيضا مفيدا للجهود الرامية إلى فحص المرشحين، من منظور حقوق الإنسان، للمناصب العامة.
    Most of the political parties do not make clear provision in their statutes for the participation of women as candidates for public office with the likelihood of winning; UN :: معظم الأحزاب السياسية لا تدرج في نظمها الأساسية حكما واضحا لمشاركة النساء كمرشحات للمناصب العامة مع احتمال نجاحهن؛
    On the contrary, in the selection of candidates for public office, women were given priority. UN فالأولوية تعطى في الواقع للنساء عند اختيار المرشحين للمناصب العامة.
    States must also take measures to ensure that displaced persons who are citizens of their country of habitual residence may enjoy their civil and political rights, particularly in relation to public participation, such as the right to vote and the right to run for public office. UN ويجب على الدول أيضاً أن تتخذ تدابير لضمان إمكانية تمتع مواطنيها المشردين داخلياً بحقوقهم المدنية والسياسية، لا سيما الحقوق المتصلة بالمشاركة العامة كحق التصويت وحق الترشح للوظائف العامة.
    But campaigns were expensive and, barring a change in the political culture, most women could not afford to run for public office. UN بيد أن الحملات الانتخابية باهظة التكاليف، وما لم تتغير الثقافة السياسية، فإن معظم النساء لا يستطعن تحمل تكاليف الترشح للوظائف العامة.
    The secretariat noted that article 7, paragraph 3, of the Convention required States parties to consider taking measures to enhance transparency in the funding of candidatures for public office and the funding of political parties. UN 48- وأشارت الأمانة إلى أنَّ الفقرة 3 من المادة 7 من الاتفاقية تُلزم الدول الأطراف بالنظر في اتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات للمناصب العمومية وفي تمويل الأحزاب السياسية.
    Article 22 stipulates that candidates for public office must be over 18 years of age, which may be reduced to 16 years of age in the case of posts and occupations which require special instruction at training institutes or centres; (c) The Personal Status Act. UN اشترطت المادة ٢٢ للترشيح في الوظائف العامة أن لا يقل عمر الشخص عن ٨١ سنة، وأجازت أن يكون عمره ٦١ عاماً في الوظائف والمهن التي يتطلب شغلها إعداداً خاصاً في معاهد أو مراكز التدريب؛ )ج( قانون اﻷحول الشخصية.
    Women also enjoyed the right to vote and to stand for public office. UN وتتمتع المرأة أيضا بحق التصويت والترشح للمناصب العامة.
    The IPC also foresees deprivation of rights such as standing for public office. UN وينص أيضاً قانون العقوبات الإسلامي على جزاء الحرمان من حقوق مثل التقدُّم للمناصب العامة.
    AARP does not endorse candidates for public office or make contributions to either political campaigns or candidates. UN ولا تؤيد الرابطة مرشحين للمناصب العامة أو تقدم تبرعات للحملات السياسية أو للمرشحين.
    How do you expect to run for public office if you can't address a crowd? Open Subtitles كيف تتوقع ان تترشح للمناصب العامة إذا لم تتمكن من معالجة الحشد؟
    36. UNIFEM has also enhanced efforts to prevent violent attacks against women candidates running for public office in Sierra Leone and Kenya. UN 36 - وكذلك عزز الصندوق الجهود الرامية إلى منع الهجمات العنيفة ضد المرشحات للمناصب العامة في سيراليون وكينيا.
    Information campaigns were necessary to promote the further involvement of women in politics, particularly since those who did run for public office stood a good chance of election. UN ويلزم القيام بحملات إعلامية لتشجيع مزيد من مشاركة النساء في العمل السياسي، سيما وأن النساء اللاتي يرشحن أنفسهن للمناصب العامة تتوفر لهن فرصة طيبة للفوز في الانتخابات.
    While women were well represented in public village meetings, their participation in elections for public office remained low. UN وفي حين أن المرأة ممثلة تمثيلا جيدا في الاجتماعات العامة في القرى، فإن اشتراكها في الانتخابات للمناصب العامة لا يزال منخفضا.
    In most Arab countries, except for the GCC countries, women have gained their rights of suffrage: the right to vote and run for public office. UN وفي غالبية الدول العربية، باستثناء دول مجلس التعاون الخليجي، اكتسبت النساء حقوق التصويت: حق الانتخاب والترشح للوظائف العامة.
    He also urges the Government to remove administrative obstacles that hinder former prisoners' freedom to relocate to other states and regions in Myanmar and restrict them in running for public office and with regard to their acquisition of passports and professional work licences. UN كذلك يحث الحكومة على إزالة العقبات الإدارية التي تعرقل انتقال السجناء السابقين بحرية إلى ولايات ومناطق أخرى في ميانمار، وتفرض القيود عليهم فيما يتعلق بالترشح للوظائف العامة وحيازة جوازات السفر وتراخيص العمل من الفئة الفنية.
    30. Under article 22 of the Civil Service Act and its Implementing Regulations, candidates for public office must be over 18 years of age, which may be reduced to 16 years of age in the case of posts and occupations which require special instruction at training institutes or centres or at places of work specified by the Ministry for the Civil Service and Administrative Reform. UN ٩٢- ويشترط قانون الخدمة المدنية ولائحته التنفيذية في المادة ٢٢ في المرشح للوظائف العامة ألا يقل عمره عن ثماني عشرة سنة، ويجوز تعيين من كان عمره ست عشرة سنة في الوظائف والمهن التي يتطلب شغلها إعداداً خاصاً في معاهد أو مراكز تدريب وفي مواقع العمل، والتي تحددها وزارة الخدمة المدنية والاصلاح اﻹداري.
    Women's Political Schools were training women for public office. UN وتدرب المدارس السياسية النسائية المرأة من أجل شغل المناصب العامة.
    In addition, every person has the right to vote, in secret and to stand for public office. UN فكل شخص له الحق في أن يدلي بصوته سراً وأن يرشح نفسه للوظيفة العامة(82).
    (b) Imposing registration as a requirement for every person who applies for public office, for a licence to practice an occupation or trade or for an official document issued by the State, such as a passport, identity card or similar. UN (ب) اشتراط التسجيل لكل متقدم لوظيفة عامة أو للحصول على رخص لمزاولة المهن والحرف أو للحصول على المستندات الرسمية التي تصدرها الدولة كجواز السفر والبطاقة الشخصية وغيرهما.
    In its operational work, UN-Women provided training and support to women candidates conducting campaigns for public office in 23 countries. UN وفي إطار أنشطتها التشغيلية، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة التدريب والدعم للنساء المرشحات لشغل مناصب عامة في تنظيم حملاتهن في 23 بلدا.
    Some may find that cynical, but the PM ran for public office. Open Subtitles قد يراه البعض انه ساخر ولكن رئيسة الوزراء شخصية عامة
    In the future they would be encouraged to move into the public sphere, including through candidacy for public office. UN وسيتم في المستقبل تشجيعها على الانتقال إلى المجال العام، بما في ذلك من خلال الترشيح لشغل الوظائف العامة.
    Reforms undertaken to rectify that situation had allowed people such as university teachers to stand for public office and had raised the level of political debate. UN وقد أتاحت الاصلاحات التي أجريت في سبيل تصحيح هذا الوضع ﻷشخاص، مثل المدرسين الجامعيين، أن يترشحوا لشغل مناصب عمومية ورفعت تلك الاصلاحات من مستوى النقاش السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد