ويكيبيديا

    "for purposes not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لأغراض غير
        
    • لأغراض ليست
        
    • الأغراض غير
        
    • أغراض غير
        
    They reaffirmed the importance of international cooperation in the field of chemical activities for purposes not prohibited under CWC. UN وأكد الوزراء مجدداً على أهمية التعاون الدولي في مجال الأنشطة الكيميائية لأغراض غير محظورة بموجب الاتفاقية.
    The Heads of State or Government reaffirmed the importance of international cooperation in the field of chemical activities for purposes not prohibited under the Chemical Weapons Convention. UN وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا على أهمية التعاون الدولي في مجال الأنشطة الكيماوية لأغراض غير محظورة بموجب معاهدة الأسلحة الكيماوية.
    The Ministers reaffirmed the importance of international cooperation in the field of chemical activities for purposes not prohibited under the Chemical Weapons Convention. UN وأكد الوزراء مجدداً على أهمية التعاون الدولي في مجال الأنشطة الكيماوية لأغراض غير محظورة بموجب معاهدة الأسلحة الكيماوية.
    The Heads of State and Government reaffirmed the importance of international cooperation in the field of chemical activities for purposes not prohibited under the Chemical Weapons Convention. UN وأكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً على أهمية التعاون الدولي في مجال الأنشطة الكيميائية لأغراض غير محظورة بموجب معاهدة الأسلحة الكيميائية.
    transfers relevant to the Convention are authorized only when the intended use is for purposes not prohibited under the Convention; UN `1` ألا يُسمح بإجراء عمليات نقل ذات صلة بالاتفاقية إلا إذا كان الاستخدام المزمع موجهاً لأغراض غير محظورة بموجب الاتفاقية؛
    19. The Third and Fourth Review Conferences stated that transfers relevant to the Convention should be authorized only when the intended use is for purposes not prohibited under the Convention. [IV.III.2, III.III.1] UN 19- وأوضح المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع أنه لا ينبغي أن يسمح بإجراء عمليات نقل ذات صلة بالاتفاقية إلا إذا كان الاستخدام المزمع موجها لأغراض غير محظورة بموجب الاتفاقية. [IV.III.2؛ III.III.1]
    c. All nuclear weapons delivery vehicles shall be destroyed or converted for purposes not prohibited under this Convention. UN (ج) تدمر جميع وسائل إيصال الأسلحة النووية أو تحول لأغراض غير محظورة بموجب الاتفاقية؛
    The representative of Japan said that the draft resolution had been introduced because Japan felt that it was improper to use money from the pioneer fund to defray expenses of those members. He said that all resources in the fund, including principal and interest, belonged to the fund and that the Authority's financial rules prohibited their use for purposes not originally stipulated. UN وقال ممثل اليابان إن مشروع القرار قدم لأن اليابان تعتقد أنه من غير المناسب استخدام أموال من صندوق الرواد لتمويل مشاركة هؤلاء الأعضاء، وإن جميع الموارد في هذا الصندوق، بما فيها رأس المال الأصلي والفوائد، تعود للصندوق، كما أن القواعد المالية للسلطة تحظر استخدامها لأغراض غير منصوص عليها أصلا.
    Any activity involving the chemicals included in Schedule 1 of the Convention may be conducted only for purposes not prohibited under the Convention, for allowed quantities and in accordance with the provisions of the Conventions, subject to obtaining the appropriate permission for such activity. UN ولا يجوز إجراء أي نشاط يتعلق بالمواد الكيميائية الواردة في الجدول 1 من الاتفاقية إلا لأغراض غير محظورة بموجب الاتفاقية، وبالكميات المسموح بها، ووفقا لأحكام الاتفاقيات، ورهنا بالحصول على الترخيص الملائم بذلك النشاط.
    Any activity involving the chemicals included in Schedule 1 of the Convention may be conducted only for purposes not prohibited under the Convention, for allowed quantities and in accordance with the provisions of the Conventions, subject to obtaining the appropriate permission for such activity. UN ولا يجوز إجراء أي نشاط يتعلق بالمواد الكيميائية الواردة في الجدول 1 من الاتفاقية إلا لأغراض غير محظورة بموجب الاتفاقية، وبالكميات المسموح بها، ووفقا لأحكام الاتفاقيات، ورهنا بالحصول على الترخيص الملائم بذلك النشاط.
    The Committee, therefore, requests that measures be taken to tighten financial control and procurement discipline at UNMIK, as well as at other missions, so that expenditures that are incurred for purposes not foreseen in budget documents are well justified in the absence of specific approval by the General Assembly. UN لذلك تطلب اللجنة اتخاذ التدابير لتشديد الرقابة المالية ونظام الشراء في البعثة، وكذلك في البعثات الأخرى، حتى تكون النفقات التي تترتب لأغراض غير متوقعة في وثائق الميزانية مبررة جيدا في غياب الموافقة المحددة للجمعية العامة.
    25. The Third and Fourth Review Conferences stated that transfers relevant to the Convention should be authorized only when the intended use is for purposes not prohibited under the Convention. [IV.III.2, III.III.1] UN 25- وأوضح المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع أنه لا ينبغي أن يسمح بإجراء عمليات نقل ذات صلة بالاتفاقية إلا إذا كان الاستخدام المزمع موجهاً لأغراض غير محظورة بموجب الاتفاقية. [IV.III.2, III.III.1]
    - Yes, though there's a great chance... it may fall into the hands of people who might use it for purposes not your own. Open Subtitles - نعم ، على الرغم من أن هناك فرصة كبيرة... قد تقع في أيدي من الناس الذين قد يستخدمونها لأغراض غير الخاصة بك.
    (a) Toxic chemicals and their precursors, except where intended for purposes not prohibited under the Convention, so long as the types and quantities are consistent with such purposes; UN (أ) المواد الكيميائية السامة وسلائفها، ما عدا المواد المعدة منها لأغراض غير محظورة بموجب الاتفاقية ما دامت الأنواع والكميات متفقة مع هذه الأغراض.
    No person may produce, use, develop, acquire, stockpile, retain or transfer any of the chemicals listed in Schedule 1, for purposes not prohibited, prior to obtaining a permit from the Ministry in accordance with the provisions of part VI of the Verification Annex. UN لا يجوز لأي شخص القيام بإنتاج المواد المدرجة في الجدول رقم (1) أو استخدام أي منها أو استحداثها أو حيازتها أو تخزينها أو الاحتفاظ بها أو نقلها - لأغراض غير الأغراض المحظورة - قبل الحصول على ترخيص من الوزارة وفقا لأحكام الجزء (السادس) من ملحق التحقق.
    (d) It has little or no use for purposes not prohibited under this Convention, or alternatively its use for purposes not prohibited under this Convention can be safely substituted by another activity. UN (د) لا يستخدم إلا في القليل النادر أو لا يستخدم على الإطلاق لأغراض غير محظورة بموجب هذه الاتفاقية، أو بدلا عن ذلك، يمكن الاستعاضة على نحو مأمون عن استخدامه لأغراض لا تحظرها هذه الاتفاقية باستخدام نشاط آخر.
    The Committee, therefore, requests that measures be taken to tighten financial control and procurement discipline at UNMIK, as well as at other missions, so that expenditures that are incurred for purposes not foreseen in budget documents are well justified in the absence of specific approval by the General Assembly (para. 25) UN لذلك تطلب اللجنة اتخاذ التدابير لتشديد الرقابة المالية ونظام الشراء في البعثة، وكذلك في البعثات الأخرى، حتى تكون النفقات التي تترتب لأغراض غير متوقعة في وثائق الميزانية مبررة جيدا في غياب الموافقة المحددة من الجمعية العامة (الفقرة 25)
    36. States Parties reiterated calls for appropriate measures, including effective national export controls, by all States Parties to implement Article III, in order to ensure that direct and indirect transfers relevant to the Convention, to any recipient whatsoever, are authorized only when the intended use is for purposes not prohibited under the Convention. UN 36- وكررت الدول الأطراف نداءاتها إلى اتخاذ التدابير المناسبة، بما في ذلك وضع ضوابط وطنية فعالة على الصادرات، من قبل جميع الدول الأطراف لتنفيذ المادة الثالثة، وذلك للتأكد من أن عمليات النقل المباشرة وغير المباشرة ذات الصلة بالاتفاقية، إلى أي مستفيد كان، لا يؤذن بها إلا إذا كان المقصود من استخدامها هو لأغراض غير محظورة بموجب الاتفاقية.
    3. All delivery vehicles capable of use for the delivery of nuclear weapons or non-nuclear weapons {Schedule 2} shall be destroyed according to Article IV {Phases for Implementation} or converted for purposes not prohibited under this Convention. UN 3 - تُدمَر كل وسائل الإيصال التي يمكن استعمالها لإيصال الأسلحة النووية أو الأسلحة غير النووية {الجدول 2}، وفقا لأحكام المادة الرابعة {مراحل التنفيذ}، أو تحول لأغراض ليست محظورة بموجب هذه الاتفاقية.
    NAM States parties to the Convention reaffirm that the effective contribution of the Convention to international and regional peace and security can be enhanced through its full implementation and further reaffirm the importance of international cooperation in the field of chemical activities for purposes not prohibited under the Convention. UN وتؤكد دول حركة عدم الانحياز الأطراف في الاتفاقية من جديد أن المساهمة الفعالة للاتفاقية في تحقيق السلام والأمن الدوليين والإقليميين يمكن تعزيزها عن طريق تنفيذها تنفيذا كاملا، وتؤكد مجددا كذلك أهمية التعاون الدولي في ميدان تنفيذ الأنشطة الكيميائية في الأغراض غير المحظورة بموجب الاتفاقية.
    f. To destroy or convert for purposes not prohibited under this Convention all nuclear weapons delivery vehicles and nuclear weapon components; UN (و)تدمير جميع وسائل إيصال الأسلحة النووية ومكونات الأسلحة النووية أو تحويلها إلى أغراض غير محظورة بموجب هذه الاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد