ويكيبيديا

    "for reaching" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لبلوغ
        
    • للتوصل إلى
        
    • للوصول إلى
        
    • أجل بلوغ
        
    • للتوصل الى
        
    • أجل الوصول إلى
        
    • عن التوصل إلى
        
    • ﻹفادة
        
    • بقصد التوصل إلى
        
    • للوصول الى
        
    • عن بلوغ
        
    • لتوصلها إلى
        
    • تتبع لتحقيق
        
    • تساعد على التوصّل إلى
        
    • لكونها تمكنت
        
    Here, it is important to assess if the current technology is out of date for reaching the goals set. UN وفي هذا الصدد، من المهم لبلوغ الأهداف المحددة تقييم ما إذا كانت التكنولوجيا الحالية قد أصبحت متجاوزة.
    Other laws set the age of 15 or 16 years as a legal threshold for reaching full religious maturity. UN وتُحدد قوانين أخرى سن 15 عاما أو 16 عاما باعتباره الحد الأدنى القانوني لبلوغ النضج الديني الكامل.
    Hence, the notion of setting a time-frame for reaching a status-of-forces agreement (SOFA) is a valid objective. UN ومن ثم تعد فكرة وضع إطار زمني للتوصل إلى اتفاق بشأن مركز القوات هدفا سليما.
    First, rapid or partial solutions, or the establishment of deadlines or set periods for reaching agreement, must be avoided. UN أولا، يجب تجنب الحلول السريعة أو الجزئية، أو تحديد مواعيد نهائية أو تعيين فترات للتوصل إلى اتفاق.
    Community participation was especially important for reaching a restorative outcome. UN فلمشاركة المجتمع المحلي أهمية خاصة للوصول إلى نتيجة تصالحية.
    Halting the spread is not only a Millennium Development Goal in itself; it is a prerequisite for reaching most of the others. UN ولا يشكل وقف انتشار الإيدز في حد ذاته هدفا إنمائيا للألفية فحسب؛ وإنما يشكل شرطا مسبقا لبلوغ معظم الأهداف الأخرى.
    :: Reaching the poor and excluded is not only a human rights imperative but also essential for reaching Millennium Development Goals UN :: الوصول إلى الفقراء والمستبعدين ليس فقط ضرورة ملحة بالنسبة لحقوق الإنسان بل ينطوي على أهمية لبلوغ أهداف الألفية
    France and Europe are committed to a specific timetable for reaching the objective of 0.7 per cent of gross national product. UN وتلتزم فرنسا وأوروبا بجدول زمني محدد لبلوغ الهدف المتمثل في نسبة قدرها 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي.
    We continue to believe that it could form the basis for reaching consensus on the CD's programme of work. UN ولا زلنا نؤمن أن المقترح يمكن أن يشكل أداة لبلوغ توافق في الآراء بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    We are now four years away from the deadline for reaching the targets of the Millennium Development Goals. UN تبقت أربعة أعوام على الموعد النهائي لبلوغ الأرقام المحددة للأهداف الإنمائية للألفية.
    Only five years are left until the deadline for reaching the Goals set in that ambitious Declaration, signed by heads of State and Government. UN ولم يبق على الموعد الزمني لبلوغ الأهداف الواردة في ذلك الإعلان الطموح، الذي وقعه رؤساء الدول والحكومات، سوى خمس سنوات.
    We think that such forums are useful for reaching agreement on collective steps aimed at strengthening the Convention. UN ونعتقد أن تلك المنتديات مفيدة للتوصل إلى اتفاق بشأن اتخاذ الخطوات الجماعية الرامية إلى تعزيز الاتفاقية.
    Further efforts should be made to establish a more effective procedure for reaching the appropriate provider of information. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لوضع إجراءات أكثر فعالية للتوصل إلى الجهة الملائمة التي تقدّم المعلومات.
    This creates a basis for reaching an agreement on a future programme of work of the CD. UN وهذا يشكل أساساً للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح في المرحلة القادمة.
    That is necessary for reaching any comprehensive reform. UN وهذا أمر ضروري للتوصل إلى أي إصلاح شامل.
    The Court did not find that there was sufficient evidence for reaching such a conclusion. UN ولم تر المحكمة أن ثمة ما يكفي من الأدلة للتوصل إلى هذا الاستنتاج.
    This focus has provided strategic entry points for reaching non-traditional actors in the realm of women's security and must be sustained. UN وقد فتح هذا الاهتمام منافذ استراتيجية للوصول إلى العناصر الفاعلة غير التقليدية في مجال أمن المرأة، لذا يجب أن يظل مستداما.
    A 2005 World Bank report noted that in Uruguay, grants are awarded for schools that put forward proposals for reaching disabled children. UN بينما أشار تقرير للبنك الدولي صدر في عام 2005 إلى أنه تُعطى في أوروغواي مِنح للمدارس التي تقدم اقتراحات للوصول إلى
    It also provides opportunities for reaching a broader audience, such as to people with disabilities. UN وهي تتيح الفرص أيضا للوصول إلى جمهور أوسع، مثل الوصول مثلا إلى المعوقين.
    :: Develop decision-making mechanisms for reaching consensus. UN :: استحداث آليات لصنع القرار من أجل بلوغ التوافق في الآراء.
    New proposals for reaching a final decision would, of course, be successful only if they met the concerns of all Member States. UN وأية اقتراحات للتوصل الى قرار نهائي لن تلقى، بالطبع، النجاح إلا اذا استجابت لما يساور جميع الدول اﻷعضاء من قلق.
    Aid, however, is still of critical importance, especially for reaching the very poorest people in low-income countries, supporting the transition out of aid and responding to global challenges. UN ومع ذلك، لا تزال المعونة تتسم بأهمية حاسمة، ولا سيما من أجل الوصول إلى أشد الأشخاص فقرا في البلدان المنخفضة الدخل، ودعم الانتقال من المعونة، والتصدي للتحديات العالمية.
    The two parties to the Prevlaka dispute are alone responsible for reaching a satisfactory and enduring resolution. UN فالمسؤولية عن التوصل إلى حل دائم ومقبول تقع على عاتق طرفي نزاع بريفلاكا وحدهما.
    of impediments, innovative measures and effective strategies for reaching the poor UN الابتكارية، والاستراتيجيات الفعالة ﻹفادة الفقراء ٦ - ٤٢ ٥
    Nicaragua introduced the Central American initiative known as the Programme for Arms Limitation and Control for reaching a Reasonable Balance of Forces and Promoting Stability, Mutual Confidence and Transparency in Central America, which has been in force since 2003. UN وقدمت نيكاراغوا مبادرة أمريكا الجنوبية المعروفة ببرنامج الحد من الأسلحة ومراقبتها بقصد التوصل إلى توازن معقول في القوى وتعزيز الاستقرار والثقة المتبادلة والشفافية في أمريكا الوسطى التي دخلت حيز النفاذ منذ عام 2003.
    Providing basic social services to all is an effective approach for reaching the poor, because the poor tend to benefit disproportionately from investments in basic services. UN ويعتبر توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع نهجا فعالا للوصول الى الفقراء، ﻷن الفقراء يميلون الى الاستفادة من الاستثمارات في الخدمات اﻷساسية بطريقة غير متكافئة.
    We have embarked on the decisive stage of the road to renewal; we are all responsible for reaching the end. UN وقد بلغنا المرحلة الحاسمة من الطريق المؤدي إلى التجديد؛ ونحن مسؤولون جميعا عن بلوغ الغاية.
    In that connection, he expressed gratitude to Member States for reaching consensus on the budget for the next biennium at a time when so many were in difficult financial circumstances. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن الامتنان للدول الأعضاء لتوصلها إلى توافق في الرأي على ميزانية فترة السنتين القادمة في وقت يمرّ فيه الكثير منها بظروف اقتصادية صعبة.
    18.76 The strategy for reaching the established objective will be based on three main lines of activities. UN 18-76 وستستند الاستراتيجية التي تتبع لتحقيق الهدف المحدد، إلى ثلاثة محاور رئيسية للأنشطة.
    140. The Committee commends the State party for reaching gender parity in primary, basic secondary and vocational education and meeting one of its national targets under goal 3 (promoting gender equality and empowering women) of the Millennium Development Goals. UN 140- وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لكونها تمكنت من تحقيق التكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي الأساسي والتعليم المهني، وبلوغ إحدى غاياتها الوطنية المندرجة في إطار الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية (تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد