ICN recently updated its Guidelines for reducing the impact of HIV/AIDS on Nursing and Midwifery Personnel, which emphasize respect for human rights as an integral part of care for people living with HIV/AIDS. | UN | وقام المركز مؤخراً باستيفاء مبادئه التوجيهية للحد من أثر الإيدز وفيروسه على الممرضات والقابلات، مما يؤكد على احترام حقوق الإنسان بوصفها جزءاً لا يتجزأ من رعاية المصابين بالإيدز وفيروسه. |
To strengthen ecosystem resiliency along these coastal areas, the project is piloting a range of effective coping mechanisms for reducing the impact of climate change-induced coastal erosion. | UN | ولتعزيز قدرة النظم الإيكولوجية على الصمود على امتداد المناطق الساحلية، يقوم المشروع بتجريب مجموعة من آليات التكيف الفعالة للحد من أثر التحات الساحلي الناجم عن تغير المناخ. |
33. The inseparability of El Niño from broader issues of climate change underscores the importance of a concerted effort on the part of Governments and NGOs to maintain a healthy observation system, to continue research into climate variability, to improve forecast skills and to develop appropriate policies for reducing the impact of climate extremes. | UN | 33 - ويؤكد الارتباط الوثيق بين ظاهرة النينيو والقضايا الأعم المتعلقة بتغير المناخ أهمية تضافر الجهود من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية للمحافظة على نظام سليم للرصد، ولمواصلة البحوث في مجال التقلبات المناخية، ولتحسين مهارات التنبؤ، ولوضع سياسات ملائمة للحد من أثر الأحوال المناخية المتطرفة. |
With reference to the use of remote sensing, Earth observation and other satellite-based techniques for reducing the impact of natural and similar disasters, ISDR is continuing its efforts to contribute to the definition of user requirements being undertaken by several organizations both within and outside the United Nations system. | UN | 121- وفيما يتعلق بالاستشعار عن بعد ورصد الأرض وغير ذلك من التقنيات التي تستند الى السواتل للحد من أثر الكوارث الطبيعية والكوارث المماثلة لها، تواصل الاستراتيجية الدولية بذل جهود من أجل المساهمة في تعريف احتياجات المستعملين الذي تضطلع به عدة منظمات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
" 7. Underscores the importance of maintaining the El Niño/Southern Oscillation observation system, continuing research into extreme weather events, improving forecasting skills and developing appropriate policies for reducing the impact of the El Niño phenomenon and other extreme weather events, and emphasizes the need to further develop and strengthen these institutional capacities in all countries, in particular in developing countries; | UN | " 7 - تبرز أهمية الحفاظ على نظام رصد النينيو/التذبذب الجنوبي، ومواصلة البحث في الظواهر الجوية البالغة الشدة وتحسين مهارات التنبؤ، ووضع سياسات ملائمة للحد من آثار ظاهرة النينيو وغيرها من الظواهر الجوية البالغة الشدة، وتشدد على الحاجة إلى مواصلة تطوير وتعزيز هذه القدرات المؤسسية في جميع البلدان، ولا سيما في البلدان النامية؛ |
The organization recommends that the Scottish Government create and implement a plan for reducing the impact of pornography and the influence of the sex industry in Scotland. | UN | وتوصي المنظمة حكومة اسكتلندا بوضع وتنفيذ خطة للحد من تأثير الصور الإباحية وأثر صناعة الجنس في اسكتلندا. |
12. Underlines the importance of maintaining the El Niño/Southern Oscillation observation system, continuing research into extreme weather events, improving forecasting skills and developing appropriate policies for reducing the impact of the El Niño phenomenon and other extreme weather events, and emphasizes the need to further develop and strengthen these institutional capacities in all countries, in particular developing countries; | UN | 12 - تؤكد أهمية الحفاظ على نظام رصد التذبذب الجنوبي المتصل بظاهرة النينيو ومواصلة البحث في الظواهر الجوية البالغة الشدة وتحسين مهارات التنبؤ ووضع سياسات ملائمة للحد من أثر ظاهرة النينيو وغيرها من الظواهر الجوية البالغة الشدة، وتشدد على ضرورة مواصلة تطوير هذه القدرات المؤسسية وتعزيزها في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية؛ |
12. Underlines the importance of maintaining the El Niño/Southern Oscillation observation system, continuing research into extreme weather events, improving forecasting skills and developing appropriate policies for reducing the impact of the El Niño phenomenon and other extreme weather events, and emphasizes the need to further develop and strengthen these institutional capacities in all countries, in particular developing countries; | UN | 12 - تؤكد أهمية الحفاظ على نظام رصد التذبذب الجنوبي المتصل بظاهرة النينيو ومواصلة البحث في الظواهر الجوية البالغة الشدة وتحسين مهارات التنبؤ ووضع سياسات ملائمة للحد من أثر ظاهرة النينيو وغيرها من الظواهر الجوية البالغة الشدة، وتشدد على ضرورة مواصلة تطوير هذه القدرات المؤسسية وتعزيزها في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية؛ |
12. Underlines the importance of maintaining the El Niño/Southern Oscillation observation system, continuing research into extreme weather events, improving forecasting skills and developing appropriate policies for reducing the impact of the El Niño phenomenon and other extreme weather events, and emphasizes the need to further develop and strengthen these institutional capacities in all countries, in particular developing countries; | UN | 12 - تؤكد أهمية الحفاظ على نظام رصد التذبذب الجنوبي المتصل بظاهرة النينيو ومواصلة البحث في الظواهر الجوية البالغة الشدة وتحسين مهارات التنبؤ ووضع سياسات ملائمة للحد من أثر ظاهرة النينيو وغيرها من الظواهر الجوية البالغة الشدة، وتشدد على ضرورة مواصلة تطوير هذه القدرات المؤسسية وتعزيزها في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية؛ |
8. Underlines the importance of maintaining the El Niño/Southern Oscillation observation system, continuing research into extreme weather events, improving forecasting skills and developing appropriate policies for reducing the impact of the El Niño phenomenon and other extreme weather events, and emphasizes the need to further develop and strengthen these institutional capacities in all countries, in particular developing countries; | UN | 8 - تؤكد أهمية الحفاظ على نظام رصد التذبذب الجنوبي المتصل بظاهرة النينيو ومواصلة البحث في الظواهر الجوية البالغة الشدة وتحسين مهارات التنبؤ ووضع سياسات ملائمة للحد من أثر ظاهرة النينيو وغيرها من الظواهر الجوية البالغة الشدة، وتشدد على ضرورة مواصلة تطوير وتعزيز هذه القدرات المؤسسية في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية؛ |
8. Underlines the importance of maintaining the El Niño/Southern Oscillation observation system, continuing research into extreme weather events, improving forecasting skills and developing appropriate policies for reducing the impact of the El Niño phenomenon and other extreme weather events, and emphasizes the need to further develop and strengthen these institutional capacities in all countries, in particular developing countries; | UN | 8 - تؤكد أهمية الحفاظ على نظام رصد التذبذب الجنوبي المتصل بظاهرة النينيو ومواصلة البحث في الظواهر الجوية البالغة الشدة وتحسين مهارات التنبؤ ووضع سياسات ملائمة للحد من أثر ظاهرة النينيو وغيرها من الظواهر الجوية البالغة الشدة، وتشدد على ضرورة مواصلة تطوير هذه القدرات المؤسسية وتعزيزها في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية؛ |
" 9. Underlines the importance of maintaining the El Niño/Southern Oscillation observation system, continuing research into extreme weather events, improving forecasting skills and developing appropriate policies for reducing the impact of the El Niño phenomenon and other extreme weather events, and emphasizes the need to further develop and strengthen these institutional capacities in all countries, in particular developing countries; | UN | " 9 - تؤكد أهمية الحفاظ على نظام رصد التذبذب الجنوبي المتصل بظاهرة النينيو ومواصلة البحث في الظواهر الجوية البالغة الشدة وتحسين مهارات التنبؤ ووضع سياسات ملائمة للحد من أثر ظاهرة النينيو وغيرها من الظواهر الجوية البالغة الشدة، وتشدد على ضرورة مواصلة تطوير وتعزيز هذه القدرات المؤسسية في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية؛ |
8. Underlines the importance of maintaining the El Niño/Southern Oscillation observation system, continuing research into extreme weather events, improving forecasting skills and developing appropriate policies for reducing the impact of the El Niño phenomenon and other extreme weather events, and emphasizes the need to further develop and strengthen these institutional capacities in all countries, in particular developing countries; | UN | 8 - تؤكد أهمية الحفاظ على نظام رصد التذبذب الجنوبي المتصل بظاهرة النينيو ومواصلة البحث في الظواهر الجوية البالغة الشدة وتحسين مهارات التنبؤ ووضع سياسات ملائمة للحد من أثر ظاهرة النينيو وغيرها من الظواهر الجوية البالغة الشدة، وتشدد على ضرورة مواصلة تطوير وتعزيز هذه القدرات المؤسسية في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية؛ |
" 9. Underscores the importance of maintaining the El Niño/Southern Oscillation observation system, continuing research into extreme weather events, improving forecasting skills and developing appropriate policies for reducing the impact of the El Niño phenomenon and other extreme weather events, and emphasizes the need to further develop and strengthen these institutional capacities in all countries, in particular developing countries; | UN | " 9 - تبرز أهمية الحفاظ على نظام رصد النينيو/التذبذب الجنوبي ومواصلة البحث في الظواهر الجوية البالغة الشدة وتحسين مهارات التنبؤ ووضع سياسات ملائمة للحد من أثر ظاهرة النينيو وغيرها من الظواهر الجوية البالغة الشدة، وتشدد على الحاجة إلى مواصلة تطوير وتعزيز هذه القدرات المؤسسية في جميع البلدان، ولا سيما في البلدان النامية؛ |
7. Underscores the importance of maintaining the El Niño/Southern Oscillation observation system, continuing research into extreme weather events, improving forecasting skills and developing appropriate policies for reducing the impact of the El Niño phenomenon and other extreme weather events, and emphasizes the need to further develop and strengthen these institutional capacities in all countries, in particular developing countries; | UN | 7 - تبرز أهمية الحفاظ على نظام رصد النينيو/التذبذب الجنوبي ومواصلة البحث في الظواهر الجوية البالغة الشدة وتحسين مهارات التنبؤ ووضع سياسات ملائمة للحد من أثر ظاهرة النينيو وغيرها من الظواهر الجوية البالغة الشدة، وتشدد على الحاجة إلى مواصلة تطوير وتعزيز هذه القدرات المؤسسية في جميع البلدان، ولا سيما في البلدان النامية؛ |
" 3. Welcomes the activities undertaken so far to strengthen the International Research Centre on El Niño, through collaboration with international monitoring centres, including the national oceanographic institutions, and encourages further efforts to enhance regional and international recognition of and support for the Centre and to develop tools for decision makers and government authorities for reducing the impact of the El Niño phenomenon; | UN | ' ' 3 - ترحب بالأنشطة المضطلع بها حتى الآن لتعزيز المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالنينيو عن طريق التعاون مع مراكز الرصد الدولية، بما فيها المؤسسات الوطنية لعلوم المحيطات، وتشجع على مواصلة بذل الجهود لزيادة التعريف بدور المركز ودعمه إقليميا ودوليا ولاستحداث أدوات لصانعي القرار والسلطات الحكومية للحد من أثر ظاهرة النينيو؛ |
" 12. Underlines the importance of maintaining the El Niño/Southern Oscillation observation system, continuing research into extreme weather events, improving forecasting skills and developing appropriate policies for reducing the impact of the El Niño phenomenon and other extreme weather events, and emphasizes the need to further develop and strengthen these institutional capacities in all countries, in particular developing countries; | UN | ' ' 12 - تؤكد أهمية الحفاظ على نظام رصد التذبذب الجنوبي المتصل بظاهرة النينيو ومواصلة البحث في الظواهر الجوية البالغة الشدة وتحسين مهارات التنبؤ ووضع سياسات ملائمة للحد من أثر ظاهرة النينيو وغيرها من الظواهر الجوية البالغة الشدة، وتشدد على ضرورة مواصلة تطوير هذه القدرات المؤسسية وتعزيزها في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية؛ |
3. Welcomes the activities undertaken so far to strengthen the International Research Centre on El Niño, through collaboration with international monitoring centres, including the national oceanographic institutions, and encourages further efforts to enhance regional and international recognition of and support for the Centre and to develop tools for decision makers and government authorities for reducing the impact of the El Niño phenomenon; | UN | 3 - ترحب بالأنشطة المضطلع بها حتى الآن لتعزيز المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالنينيو عن طريق التعاون مع مراكز الرصد الدولية، بما فيها المؤسسات الوطنية لعلوم المحيطات، وتشجع على مواصلة بذل الجهود لزيادة التعريف بدور المركز ودعمه إقليميا ودوليا ولاستحداث أدوات لصانعي القرار والسلطات الحكومية للحد من أثر ظاهرة النينيو؛ |
3. Welcomes the activities undertaken so far to strengthen the International Research Centre on El Niño, through collaboration with international monitoring centres, including the national oceanographic institutions, and encourages further efforts to enhance regional and international recognition of and support for the Centre and to develop tools for decision makers and government authorities for reducing the impact of the El Niño phenomenon; | UN | 3 - ترحب بالأنشطة المضطلع بها حتى الآن لتعزيز المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالنينيو عن طريق التعاون مع مراكز الرصد الدولية، بما فيها المؤسسات الوطنية لعلوم المحيطات، وتشجع على مواصلة بذل الجهود لزيادة التعريف بدور المركز ودعمه إقليميا ودوليا ولاستحداث أدوات لصانعي القرار والسلطات الحكومية للحد من أثر ظاهرة النينيو؛ |
7. Underscores the importance of maintaining the El Niño/Southern Oscillation observation system, continuing research into extreme weather events, improving forecasting skills and developing appropriate policies for reducing the impact of the El Niño phenomenon and other extreme weather events, and emphasizes the need to further develop and strengthen these institutional capacities in all countries, in particular developing countries; | UN | 7 - تبرز أهمية الحفاظ على نظام رصد النينيو/التذبذب الجنوبي، ومواصلة البحث في الظواهر الجوية البالغة الشدة وتحسين مهارات التنبؤ، ووضع سياسات ملائمة للحد من آثار ظاهرة النينيو وغيرها من الظواهر الجوية البالغة الشدة، وتشدد على الحاجة إلى مواصلة تطوير وتعزيز هذه القدرات المؤسسية في جميع البلدان، ولا سيما في البلدان النامية؛ |
39. The foundations for reducing the impact of malaria have been firmly established. | UN | واو - الاستنتاجات ٣٩ - تم وضع أسس راسخة للحد من تأثير الملاريا. |