ويكيبيديا

    "for referral" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للإحالة
        
    • لإحالة
        
    • لإحالتها
        
    • إحالتها
        
    • بالإحالة
        
    • أجل إحالة
        
    • لإحالتهم
        
    • المتعلقة بإحالة
        
    • لإحالته
        
    • على الإحالة
        
    • طلب إحالة
        
    • أن يطلب مجددا إحالة
        
    In addition, the Office of the Prosecutor will prepare the cases of six fugitives that are earmarked for referral to national jurisdictions. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مكتب المدعي العام سيعد قضايا ستة من الهاربين اختيرت للإحالة إلى السلطات القضائية الوطنية.
    The emphasis of the Tribunal, supported by many Member States, is now on technical support to enable renewed requests for referral to the country where the horrendous crimes alleged were committed. UN ويَنْصَبُ تركيز المحكمة الآن، بدعم من العديد من الدول الأعضاء، على تلقي الدعم الفني للتمكن من إحالة الطلبات المتجددة للإحالة إلى البلد الذي اقترفت فيه الجرائم الشنيعة المزعومة.
    The Prosecution filed a rule 11 bis motion for referral of the case to Rwanda on 3 October 2011. UN في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أودعت هيئة الادعاء طلبا بموجب المادة 11 مكررا لإحالة القضية إلى رواندا.
    It also rendered a decision on a request for referral of a case to Rwanda. UN كما أصدرت قرارا بشأن طلب لإحالة إحدى القضايا إلى رواندا.
    His case was initially earmarked for referral to a national jurisdiction for trial based on the evidence available at the time. UN وكانت قضيته مخصصة في بادئ الأمر لإحالتها إلى القضاء الوطني في محاكمة تستند إلى الأدلة المتوفرة في ذلك الوقت.
    In addition, the Office of the Prosecutor will prepare the cases of six fugitives that are earmarked for referral to national jurisdictions. UN إضافة إلى ذلك، سيقوم مكتب المدعي العام بتحضير قضايا ستة هاربين تقررت إحالتها إلى السلطات القضائية الوطنية.
    Criteria for referral and referral routes must be established and utilised appropriately in all provinces; UN :: ويجب وضع معايير للإحالة وإيجاد منافذ للإحالة واستخدامها على نحو فعال في جميع المقاطعات؛
    Five cases therefore, which were thought to be potential candidates for referral, now remain on the docket of the Tribunal for Rwanda. UN وبالتالي، فقد ظل على جدول دعاوى محكمة رواندا خمس قضايا كان يعتقد أنها من الممكن ترشيحها للإحالة.
    Four are pending Rule 11 bis motions for referral, and the remaining six accused are still at large. UN وثمة أربعة ينتظرون مذكرات للإحالة في إطار المادة 11 مكررا، أما الستة الباقون فما زالوا مطلقي السراح.
    His delegation concurred with the Commission's decision that the draft articles were not yet ready for referral to the Drafting Committee. UN وأعرب عن اتفاق وفده مع قرار اللجنة بأن مشاريع المواد ليست جاهزة بعد للإحالة على لجنة الصياغة.
    One request for referral of a case to a national jurisdiction was denied. UN ورُفض طلب واحد لإحالة قضية للولاية القضائية الوطنية.
    The Prosecutor intends to file further applications for referral of fugitives' cases to Rwanda. UN ويعتزم المدعي العام أن يقدم طلبات أخرى لإحالة قضايا الهاربين إلى رواندا.
    As indicated above, the prosecution has filed an application for referral of this case to Rwanda. UN وكما ذكر أعلاه، قدم الادعاء طلبا لإحالة هذه الدعوى إلى رواندا.
    As mentioned earlier, the five requests for referral of cases to Rwanda have been denied by the Trial Chambers. UN وكما ذُكر من قبل، رفضت الدوائر الابتدائية الطلبات الخمسة الموجهة إليها لإحالة قضايا إلى رواندا.
    Health centres in the outer islands are not equipped to detect potential problems early during pregnancy for referral to the capital or even overseas. UN والمراكز الصحية في الجزر الخارجية غير مجهزة لاكتشاف المشاكل المحتملة في وقت مبكر من الحمل لإحالتها إلى العاصمة أو حتى إلى الخارج.
    I do not exclude the possibility that further cases will be identified for referral to the domestic courts once all of my investigations have been concluded. UN ولا أستبعد إمكانية تحديد المزيد من القضايا لإحالتها إلى المحاكم المحلية متى ما اختتمتُ جميع تحقيقاتي.
    There are four new cases which are to be prepared for trial and four single-accused cases for which request for referral to Rwanda are pending. UN ورُفعت أربع دعاوى جديدة يتعين الإعداد لها لبدء المحاكمة ولا تزال أربع قضايا فردية عالقة طُلبت إحالتها إلى رواندا.
    Such cases were also covered by the Sex Discrimination Act and were suitable for referral to the Sex Discrimination Division. UN وتخضع هذه الحالات لقانون التمييز على أساس الجنس، ويمكن إحالتها إلى شعبة التمييز على أساس الجنس.
    The Trial Chamber also decided in favour of the four applications for referral and dismissed the motion for damages in its entirety. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية أيضا قرارا لصالح أربعة طلبات بالإحالة ورفضت طلب التعويضات في مجمله.
    Network of the office for referral, guidance and monitoring of victims of violence UN :: شبكة للمكتب من أجل إحالة وإرشاد ورصد ضحايا العنف
    Twelve suspects were transferred to the local gendarmerie for referral to the justice system. UN ونقل 12 من المشتبه فيهم إلى الدرك المحلي لإحالتهم إلى نظام العدالة.
    Further information was given on standards of health care available to staff and the implementation of recommendations for referral of cases to national authorities for prosecution and financial recovery. UN وقالت إنه قد تم إعطاء مزيد من المعلومات عن معايير الرعاية الصحية المتوفرة للموظفين، وتنفيذ التوصيات المتعلقة بإحالة القضايا إلى السلطات الوطنية للمقاضاة والاستردادات المالية.
    The draft guidelines, based on work by the Inter-Agency Space Debris Co-ordination Committee (IADC), were approved for referral to member states for their consent and onward transmission to the COPUOS 2007 Plenary. UN ويستند مشروع المبادئ التوجيهية إلى عمل لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي، وحظي بالموافقة لإحالته إلى الدول الأعضاء لكي توافق عليه بدورها وتحيله إلى الاجتماع العام للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية عام 2007.
    OIOS reinforces the view that such protocols should be carefully reviewed to ensure that adequate mechanisms are in place for the investigation of criminal conduct by UNAMSIL military personnel with a provision for referral to the jurisdiction of the troop-contributing country to deal with such cases. UN يعزز مكتب خدمات الرقابة الداخلية الرأي القائل إنه ينبغي إعادة النظر في هذه البروتوكولات بعناية لضمان إقامة آليات مناسبة للتحقيق في التصرف الجنائي لأفراد البعثة العسكريين تشمل حكما ينص على الإحالة إلى الولاية القضائية للبلد المساهم بقوات، وذلك بغية معالجة مثل هذه القضايا.
    Aloys Ndimbati Application for referral of fugitive accused case to Rwanda pending UN في انتظار البت في طلب إحالة قضية المتهم الهارب إلى رواندا
    When such new legislation is in place, the Prosecutor intends to reapply for referral of cases to Rwanda. UN وعند دخول هذه التشريعات الجديدة حيز التنفيذ، يعتزم المدعي العام أن يطلب مجددا إحالة القضايا إلى رواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد