ويكيبيديا

    "for regional organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمنظمات الإقليمية
        
    Moreover, we wish to see a greater role for regional organizations. UN وفضلا عن ذلك، نود أن نرى دورا أكبر للمنظمات الإقليمية.
    for regional organizations, the legitimacy that comes from a Security Council mandate represents a central reason for such cooperation. UN وبالنسبة للمنظمات الإقليمية تشكل المشروعية التي تضفيها ولاية صادرة عن مجلس الأمن سببا محوريا لهذا التعاون.
    There is a need for assistance for regional organizations such as the African Union to implement the responsibility to protect, which is already enshrined in its Constitutive Act, and therewith further its principle of nonindifference. UN ومن الضروري أن تقدم المساعدة للمنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي من أجل تنفيذ المسؤولية عن الحماية، وهي مكرسة بالفعل في قانونه التأسيسي، ومن ثم تعزيز مبدأ عدم جواز اللامبالاة الذي تنطوي عليه.
    The Synergy Conference for regional organizations on the Implementation of the United Nations Programme of Action was a case in point. UN وخير مثال على ذلك مؤتمر سيدني للمنظمات الإقليمية بشأن تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة.
    One delegation suggested the consideration of a similar initiative for regional organizations involved in managing straddling fish stocks. UN واقترح أحد الوفود أيضا النظر في مبادرة مماثلة للمنظمات الإقليمية الضالعة في إدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق.
    :: 1 training programme for regional organizations and Central Asian representatives on preventive diplomacy and mediation UN :: برنامج تدريب للمنظمات الإقليمية وممثلي بلدان آسيا الوسطى بشأن الدبلوماسية الوقائية والوساطة
    Our support for these regional initiatives is in keeping with the provisions of Article 52 of the Charter, which envisions a role for regional organizations in the pacific settlement of disputes. UN وتأييدنا لهذه المبادرات الإقليمية يتماشى مع أحكام المادة 52 من الميثاق التي تتوخى دوراً للمنظمات الإقليمية في تسوية منازعات محددة.
    The Board also felt that although the United Nations had primary responsibility in dealing with international peace and security issues, it could consider a role for regional organizations in verification matters. UN كما ارتأى المجلس أنه رغم أن الأمم المتحدة تتحمل المسؤولية الرئيسية في معالجة مسألتي السلم والأمن الدوليين، فإن بوسعها أن تنظر في إسناد دور للمنظمات الإقليمية في مسائل التحقق.
    It would afford the possibility for regional organizations to have a seat and a voice at the table during the critical rebuilding stage in countries emerging from conflict. UN وستـتـيح للمنظمات الإقليمية الفرصة للمشاركة والإدلاء برأيها خلال المرحلة الحاسمة لإعادة الإعمار في البلدان الخارجة من النـزاعات.
    At the regional level, the Group sees an important role for regional organizations to play in cooperating more thoroughly on the issue of stockpile management and the exchange of relevant information and experience, with a special focus on sustainable capacity-building, the key elements being education and training. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يرى الفريق أن هناك دورا هاما للمنظمات الإقليمية في التعاون بصورة أكثر شمولا بشأن مسألة إدارة المخزونات وتبادل المعلومات والخبرات ذات الصلة، مع التركيز بصورة خاصة على بناء القدرات بشكل مستدام، والتي يشكل فيها التعليم والتدريب عنصرين أساسيين.
    In particular, the Planning Liaison Officer will act as the focal point for regional organizations seeking to establish or enhance planning cooperation or assistance or to contribute to the development of supporting policy and guidelines. UN وسيضطلع الموظف المعني بتنسيق التخطيط على نحو خاص بدور المنسق للمنظمات الإقليمية الساعية إلى إقامة التعاون أو تعزيزه أو تقديم المساعدة أو تعزيزها في مجال التخطيط أو إلى الإسهام في وضع السياسات والمبادئ التوجيهية الداعمة.
    23. Member States are urged to provide the technical support and resources necessary for regional organizations to fulfil their roles in the protection of children in situations of armed conflict. UN 23 - يُهاب بالدول الأعضاء أن تقدم الدعم التقني والموارد اللازمة للمنظمات الإقليمية لكي تقوم بدورها في حماية الأطفال في حالات الصراع المسلح.
    This web-based databank is expected to be particularly useful for regional organizations and other partners assisting in peacemaking efforts. UN ومن المتوقع أن يكون مصرف البيانات هذا الذي يعتمد على " الإنترنت " مفيدا بشكل خاص بالنسبة للمنظمات الإقليمية وغيرها من الشركاء الذين يساعدون في جهود صنع السلام.
    (h) Encouraging support for regional organizations that are committed to promoting and facilitating the implementation of resolution 1540 (2004); UN (ح) التشجيع على تقديم الدعم للمنظمات الإقليمية الملتزمة بتعزيز وتيسير تنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    I plan to attend the workshop on the implementation of the International Tracing Instrument in Seoul and the Euro-Atlantic Partnership Council-Organization for Security and Cooperation in Europe synergy conference for regional organizations on the implementation of the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons in Brussels in May. UN وأعتزم حضور حلقة العمل المتعلقة بتنفيذ الصك الدولي للتعقب التي ستعقد في سول ومؤتمر التآزر بين مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمنظمات الإقليمية بشأن تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي سيعقد في بروكسل في أيار/مايو.
    42. The recent escalation of violence in the Darfur region of the Sudan, however, highlights the need for adequate support for regional organizations and underscores the particular constraints faced by the African Union because of a lack of adequate logistical support. UN 42 - غير أن تصاعد العنف مؤخرا في منطقة دارفور في السودان يبرز الحاجة إلى توفير الدعم الوافي للمنظمات الإقليمية ويؤكد القيود الخاصة التي يواجهها الاتحاد الأفريقي بسبب الافتقار إلى الدعم السوقي المناسب.
    61. The NATO Euro-Atlantic Partnership Council and OSCE co-sponsored the Synergy Conference for regional organizations on the Implementation of the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. UN 61 - وقد شارك كل من مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية التابع للناتو ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في رعاية مؤتمر التعاضد للمنظمات الإقليمية من أجل تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    g $118,362 for core funding and $62,296 for regional organizations and the implementation of United Nations Security Council resolution 1540 (2004). UN (ز) مبلغ 362 118 دولار مخصص لتوفير التمويل الأساسي؛ ومبلغ 296 62 دولار مخصص للمنظمات الإقليمية وتنفيذ قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة رقم 1540 (2004).
    (b) While the United Nations has primary responsibility in dealing with international peace and security issues, it could consider a role for regional organizations in verification matters. UN (ب) على الرغم من أن الأمم المتحدة تتحمل المسؤولية الرئيسية في معالجة مسألتي السلم والأمن الدوليين، فإن بوسعها أن تنظر في إسناد دور للمنظمات الإقليمية في مسائل التحقق.
    (a) Working our way to nuclear disarmament: regional organizations and the implementation of UN Security Council resolution 1540; exploring the potential role for regional organizations to assist Member States to implement Security Council resolution 1540 (2004); in cooperation with the Monterey Institute of International Studies; for the benefit of government officials and regional organizations; UN (أ) مواصلة مسيرتنا نحو نزع السلاح النووي: المنظمات الإقليمية وتنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540؛ والإصدار دراسة للدور الذي يمكن للمنظمات الإقليمية القيام به لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)؛ بالتعاون مع معهد مونتيري للدراسات الدولية؛ لصالح المسؤولين الحكوميين والمنظمات الإقليمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد