ويكيبيديا

    "for regulating" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتنظيم
        
    • أجل تنظيم
        
    • فيما يتعلق بتنظيم
        
    • عن تنظيم
        
    • المتعلقة بتنظيم
        
    • المعنية بتنظيم
        
    Mr. Butch Montes discussed the need for developing countries to reclaim policy space for regulating capital flows. UN وتطرق السيد باتش مونتس إلى ضرورة أن تطالب البلدان النامية بحيز سياسات لتنظيم التدفقات الرأسمالية.
    We therefore look forward to continued progress in generating a modern legal framework for regulating their use. UN ولذلك، فإننا نتطلع إلى مواصلة إحراز التقدم في وضع إطار عمل قانوني عصري لتنظيم استخدامها.
    Question: Does Brazil have any provisions for regulating alternative money transfer agencies? UN سؤال: هل لدى البرازيل أي أحكام لتنظيم وكالات بديلة لتحويل الأموال؟
    They are designed to provide guidance to judges and to afford the judiciary a framework for regulating judicial conduct. UN وهي معدة لكي تزود القضاة بالإرشادات وتوفر للسلطة القضائية إطار عمل لتنظيم سلوك العاملين في الجهاز القضائي.
    Regional fisheries management organizations (RFMOs) continue to be the best available mechanism for regulating international fisheries. UN وتظل المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أفضل الآليات المتاحة لتنظيم المصائد السمكية العالمية.
    RFMOs continue to be the best available mechanism for regulating international fisheries. UN إن المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ما زالت أفضل آلية متاحة لتنظيم مصائد الأسماك الدولية.
    This comprises a department for the protection of human rights and a department for regulating and promoting human rights. UN وتشمل هذه الإدارة العامة إدارة لحماية حقوق الإنسان وإدارة لتنظيم وحماية حقوق الإنسان.
    Welcoming the efforts of the Kimberley Process to elaborate new rules and procedural norms for regulating the activities of its working bodies, Participants and observers, UN وإذ ترحب بجهود عملية كيمبرلي لوضع قواعد ومعايير إجرائية جديدة لتنظيم أنشطة هيئاتها العاملة والمشاركين والمراقبين فيها،
    The Spam Act 2003, a scheme for regulating the sending of commercial electronic messages UN :: قانون الرسائل المزعجة لسنة 2003، وهو برنامج لتنظيم إرسال الرسائل الإلكترونية التجارية.
    Forests are home to at least 80 per cent of terrestrial biodiversity, and are a major carbon sink for regulating global climate. UN كما تؤوي الغابات 80 في المائة على الأقل من التنوع البيولوجي البرّي، وتشكل بالوعة كربون رئيسية لتنظيم المناخ العالمي.
    Forests are home to at least 80 per cent of terrestrial biodiversity and are a major carbon sink for regulating the global climate. UN وتأوي الغابات 80 في المائة على الأقل من التنوع البيولوجي البري، كما تشكل بالوعة كربون رئيسية لتنظيم المناخ العالمي.
    Although all States in the subregion have some legal measures in place for regulating charitable organizations, legal provisions designed to prevent terrorism financing through NPOs need to be enacted and implemented effectively. UN ومع أنه توجد لدى جميع الدول في المنطقة دون الإقليمية بعض التدابير القانونية لتنظيم المنظمات الخيرية، يجب سن قوانين لمنع تمويل الإرهاب من خلال المنظمات غير الربحية وتنفيذها بفعالية.
    Our forests represent vast carbon sinks of global importance for regulating the greenhouse-gas effect. UN وتمثل غاباتنا بالوعات واسعة للكربون وتتسم بأهمية عالمية لتنظيم تأثير غاز الدفيئة.
    M & E is characterised by the existence of rules and procedures for regulating information exchange; UN :: تتسم عملية الرصد والتقييم أيضاً بوجود قواعد وإجراءات لتنظيم تبادل المعلومات،
    It stressed the importance of the Commission’s independence in discharging its responsibility for regulating and coordinating the conditions of service of the staff of the United Nations common system. UN وأكد على أهمية استقلال اللجنة في الاضطلاع بمسؤوليتها لتنظيم وتنسيق شروط خدمة الموظفين في النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    It would also offer the possibility in future of defining it in more specific terms, gradually creating a conventional basis for regulating these questions in greater detail. UN وهو يتيح أيضا إمكانية القيام في المستقبل بتعريفه تعريفاً أكثر تحديدا مما يؤدي تدريجيا إلى إرساء أساس تعاهدي لتنظيم هذه المسائل بمزيد من التفصيل.
    Such laws also provide mechanisms for regulating cross-sectoral issues, and for intervention in the enforcement of standards. UN كما أن هذه القوانين تتيح آليات لتنظيم القضايا المتعددة القطاعات، وللتدخل إنفاذا للمعايير.
    The State party has provided an extended explanation of why Icelandic authorities concluded that a system of fishing quotas based upon historic catch would be the most feasible method for regulating and protecting Icelandic fisheries. UN ولقد قدمت الدولة الطرف شرحاً مطولاً للأسباب التي جعلت السلطات الآيسلندية تخلص إلى أن وضع نظام لحصص الصيد على أساس أنشطة الصيد في الماضي هو الطريقة الأجدى لتنظيم وحماية مصايد الأسماك الآيسلندية.
    We must also make efforts to develop and improve our instruments for regulating the manufacture, trade and use of conventional weapons. UN وعلينا أيضا أن نبذل جهودا لتطوير صكوكنا من أجل تنظيم صناعة اﻷسلحة التقليدية وتجارتها واستخدامها وأن نحسن تلك الصكوك.
    Convinced that a comprehensive, legally binding international regulatory instrument is important for regulating private military and security companies and, in this regard, for taking measures to ensure their accountability for human rights violations and monitor their activities, UN واقتناعا منها بأن وضع صك تنظيمي دولي شامل ملزم قانونا يكتسي أهمية فيما يتعلق بتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وفيما يتعلق بالقيام، في هذا الشأن، باتخاذ تدابير تهدف إلى كفالة مساءلتها عن انتهاكات حقوق الإنسان ويتم من خلالها رصد أنشطتها،
    Recognizes that States have the primary responsibility for regulating and controlling the import, export and transfer of conventional arms, UN وإذ تدرك أن المسؤولية الأساسية عن تنظيم ومراقبة استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها تقع على عاتق الدول؛
    Plan of action for regulating and protecting the prostitution sector UN خطة العمل المتعلقة بتنظيم وحماية قطاع البغاء
    (b) National jurisdiction for regulating the space activities of governmental and non-governmental entities; UN (ب) التشريعات الوطنية المعنية بتنظيم الأنشطة الفضائية التي تقوم بها الهيئات الحكومية وغير الحكومية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد