ويكيبيديا

    "for rehabilitation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لإعادة التأهيل
        
    • لإعادة تأهيل
        
    • إعادة التأهيل
        
    • للتأهيل
        
    • لﻹنعاش
        
    • إعادة تأهيل
        
    • أجل التأهيل
        
    • لإعادة تأهيلهم
        
    • لتأهيل
        
    • لﻹصلاح
        
    • أجل إصلاح
        
    • الإنعاش
        
    • أجل اﻹنعاش
        
    • ﻹنعاش
        
    • إعادة تأهيلهم
        
    Another condition is the eligibility for rehabilitation and the acquisition of service time prescribed according to his/her age. UN ويتمثل الشرط الآخر في أهليته لإعادة التأهيل وحصوله على مدة خدمة زمنية يتم تحديدها وفقاً لعمره.
    • No financial support is donated for rehabilitation in the sending countries. UN :: عدم منح أي دعم مالي لإعادة التأهيل في البلدان المرسلة.
    4. Member of the National Committee for rehabilitation of the Electrical UN عضو اللجنة الوطنية لإعادة تأهيل قطاع القوى الكهربائية في العراق
    These centres will have a wide variety of facilities designed for rehabilitation. UN وسيوفر لهذه المراكز مجموعة واسعة التنوع من المرافق تستهدف إعادة التأهيل.
    Uncertainty regarding many programmes devised by the Warriors' Affairs Commission for rehabilitation and Development still remains. UN ويستمر عدم اليقين فيما يتعلق بالعديد من البرامج التي وضعتها هيئة شؤون المحاربين للتأهيل والتنمية.
    Provision of housing, counseling and information offering for rehabilitation UN توفير المسكن، وإسداء المشورة وتقديم المعلومات لإعادة التأهيل
    All children were released through a Magistrate's Court order, as well as a letter from the Commissioner General for rehabilitation. UN وتم الإفراج عن جميع الأطفال بناء على أمر المحكمة، وبناء على رسالة من المفوض العام لإعادة التأهيل.
    They are also eligible to receive visas for rehabilitation purposes from the Ministry of Interior upon the conclusion of the criminal proceedings. UN كما يحق لهم الحصول على تأشيرة من وزارة الداخلية بغرض الخضوع لإعادة التأهيل عند انتهاء الإجراءات الجنائية.
    They are also eligible to receive visas for rehabilitation purposes from the Ministry of Interior upon the conclusion of the criminal proceedings. UN كما يحق لهم الحصول على تأشيرة من وزارة الداخلية بغرض الخضوع لإعادة التأهيل عند انتهاء الإجراءات الجنائية.
    Most of the assets are yet to be restored due to the absence of any large-scale programmes for rehabilitation and reconstruction. UN ولم يجر بعد إعادة معظم هذه الأصول إلى أصحابها، نظرا لعدم وجود أي برامج لإعادة التأهيل والإعمار على نطاق واسع.
    Georgia spends an average of $5,200 per inmate per year on security, and only $1,300 for rehabilitation. UN وتنفق جورجيا ما معدله 200 5 دولار على كل سجين سنويا في مجال الأمن. ولا تنفق إلا 300 1 دولار لإعادة التأهيل.
    There were schemes for rehabilitation, reemployment and community development of the affected people. UN وهناك مخططات لإعادة تأهيل المتأثرين وإعادة توظيفهم وتنمية مجتمعاتهم.
    It also noted that press freedom was being strengthened and a centre for rehabilitation of victims of human rights violations had been established. UN وأشارت أيضاً إلى تعزيز حرية الصحافة وإلى إنشاء مركز لإعادة تأهيل ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    There were schemes for rehabilitation, reemployment and community development of the affected people. UN وهناك مخططات لإعادة تأهيل المتأثرين وإعادة توظيفهم وتنمية مجتمعاتهم.
    In 2005, in 7 relevant States Parties, there was no known training for rehabilitation specialists in the country. UN وفي عام 2005، أبلغت سبع من الدول الأطراف المعنية عن عدم وجود تدريب معروف للمختصين في مجال إعادة التأهيل في تلك البلدان.
    In 2 relevant States Parties there is no reported training for rehabilitation specialists. UN وفي دولتين من الدول الأطراف المعنية لم يُبلغ عن وجود تدريب للمختصين في مجال إعادة التأهيل.
    Local populations benefit directly from the clearing of fields for crops, roads for travel and infrastructure for rehabilitation. UN ويستفيد السكان المحليون مباشرة من تطهير الحقول لزراعة المحاصيل، والطرق لتيسير السفر، والهياكل اﻷساسية اللازمة للتأهيل.
    The release of funds for rehabilitation is usually too late and subject to serious political, procedural and administrative constraints. UN إن إطلاق اﻷموال المخصصة لﻹنعاش يأتي عادة بعد فوات اﻷوان، ويكون عرضة لقيود سياسية وإجرائية وإدارية شديدة.
    Citizens United for rehabilitation of Errants is a grass-roots organization that became a national organization in 1985. UN المواطنون المتحدون من أجل إعادة تأهيل المنحرفين هي منظّمة شعبية أصبحت منظّمة وطنية عام 1985.
    Local embassies arranged their repatriation for rehabilitation and assisted them if they did not have passports. UN ترتب السفارات المحلية إعادتهن إلى الوطن من أجل التأهيل وتساعدهن إذا لم تتوفر جوازات السفر لديهن.
    In order to ensure that young offenders are given fresh opportunities for rehabilitation and abandonment of their socially deviant behaviour, rehabilitation services are provided, as described below: UN ومن أجل ضمان حصول الأحداث على فرص جديدة لإعادة تأهيلهم وإصلاح سلوكهم تحتوي خدمات إعادة تأهيل الأحداث على ما يلي:
    Tangible assistance is being provided: the total volume of funds earmarked for rehabilitation of the region has already reached $26 million. UN كذلك، يجري تقديم مساعدة ملموسة: فالمبلغ الإجمالي المخصص لتأهيل المنطقة قد أصبح 26 مليون دولار.
    Measures implemented under its programme had become linked to the region's plan for rehabilitation. UN وأصبحت اﻹجراءات المنفذة في إطار برنامجه مرتبطة بخطة المنطقة لﻹصلاح.
    Former colonial Powers should provide support for rehabilitation and reconstruction to repair the damage they had caused. UN ويتعين على القوى الاستعمارية السابقة أن تقدم الدعم لإعادة التأهيل والبناء من أجل إصلاح الضرر الذي سببته.
    EEC Trust Fund for rehabilitation of Hammams in Selected Cities of Afghanistan through Recovery and Employment Programme (REAP) UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لإصلاح الحمامات في مدن أفغانية مختارة عن طريق برنامج الإنعاش والتوظيف
    As the aim of humanitarian actions always must be to seek durable solutions, appeals for rehabilitation and reconstruction will be included in the consolidated appeal process, where appropriate, based on inputs provided by the United Nations Development Group. UN ولما كان القصد من اﻷنشطة اﻹنسانية دائما هو السعي إلى إيجاد حلول دائمة، فستتضمن عملية النداءات الموحدة، حسب الاقتضاء، توجيه نداءات من أجل اﻹنعاش والتعمير، استنادا إلى المدخلات المقدمة من مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    Its primary objective is the empowerment of inmates, by providing a compendium of skills and education to enhance opportunities for rehabilitation. UN ويتمثل هدفها الأساسي في تمكين السجناء من خلال تدريبهم وتعليمهم لتعزيز فرص إعادة تأهيلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد