ويكيبيديا

    "for religious purposes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لأغراض دينية
        
    • لأسباب دينية
        
    • للأغراض الدينية
        
    It was stated that no refusal to rent public buildings for religious purposes had been reported in relation to that community. UN وذُكر أنه لم يبلغ عن رفض أي طلب لإيجار مبان عامة لأغراض دينية فيما يخص هذه الطائفة.
    It had actively seen to the implementation of the 2000 law on land use for religious purposes and institutionalized persons. UN كذلك عملت بنشاط على تنفيذ قانون عام 2000 المتعلق باستغلال الأماكن لأغراض دينية وللأشخاص المودعين في مؤسسات.
    The issue was whether the failure to exempt bona fide Rastafarians from using and possessing cannabis for religious purposes violated the African Charter. UN وكانت المسألة المعروضة على هذه اللجنة تتمثل في تحديد ما إذا كان عدم السماح للراستافاريين باستخدام الحشيش وحيازته لأغراض دينية يشكل انتهاكاً للميثاق الأفريقي.
    He submits that the legitimate aim of preventing the harm associated with the use of dangerous dependence producing substances does not necessitate a blanket ban on the use and possession of cannabis for religious purposes. UN ويؤكد أن الهدف المشروع المتمثل في الوقاية من الأضرار التي ينطوي عليها استخدام مواد قد تفضي إلى حالة إدمان شديد لا يستلزم حظراً شاملاً على استخدام الحشيش وحيازته لأغراض دينية.
    Some state law allows you to grow psychs for religious purposes. Open Subtitles أحد رجالات القانون تسمح لك بزرع الأحقاد لأسباب دينية
    Freedom of construction and use of premises and buildings for religious purposes is provided for in the Religious Freedom Act. UN وينص قانون الحرية الدينية أيضا على حرية إنشاء الأماكن والمباني واستخدامها للأغراض الدينية.
    He only challenged the constitutionality of the laws prohibiting the use of cannabis in as far as they did not make an exception in the favour of a minority of 10,000 people, permitting the use of cannabis for religious purposes. UN فقد طعن في دستورية القوانين التي تحظر استخدام الحشيش فقط لأنها لا تنص على استثناء من الحظر يجيز لأقلية لا يتجاوز عدد أفرادها 000 10 فرد استخدام الحشيش لأغراض دينية.
    In the case before the Cape High Court, it was requested that the possession and use of cannabis for religious purposes by Rastafarians be legalized. UN فقد طلب صاحب البلاغ، في التماسه المقدم إلى المحكمة العالية في رأس الرجاء الصالح، إباحة حيازة واستخدام الحشيش لأغراض دينية.
    Moreover, local authorities reportedly refused requests by Seventh Day Adventists to rent public buildings for religious purposes, which, it is said, poses a problem, in that, in many places, no private place of worship is said to be available to them. UN ومن جهة أخرى يقال إن السلطات المحلية ترفض أن تؤجر للسبتيين مبان عامة لأغراض دينية مما يمثل مشكلة لأنهم لا يملكون في أي مكان خاص للعبادة مناطق عديدة.
    7.2 The author has claimed a violation of his right to freedom of religion, because the impugned law does not make an exemption to allow him to use cannabis for religious purposes. UN 7-2 ويزعم صاحب البلاغ انتهاك حقه في حرية الدين، لأن القانون المطعون فيه لا ينص على إعفاء يسمح له باستخدام الحشيش لأغراض دينية.
    On 14 August 2006, the Government of the United States went as far as to penalizing the Alliance of Baptists, claiming that some of its faithful engaged in tourism during a visit to Cuba for religious purposes. UN ففي 14 آب/أغسطس 2006، تمادت حكومة الولايات المتحدة في معاقبة تحالف المعمدانيين بحجة أن بعض أعضائه قاموا بالسياحة أثناء زيارة قاموا بها إلى كوبا لأغراض دينية.
    It is noteworthy that UN sanctions committees have routinized exemptions for travel for religious purposes. UN وجدير بالذكر أن لجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة قد نمّطت الإعفاءات فيما يتعلق بالسفر لأغراض دينية().
    10. In Australia, the rights of Ngarrindjeri Aboriginal women to protect a sacred site for religious purposes were denied when the highest court rejected their racial discrimination challenge to a bridge construction project on Hindmarsh Island. UN 10- فقد حرمت نساء جماعة نغاريندجيري من السكان الأصليين في أستراليا من حقوقهن لحماية موقع مقدس لأغراض دينية عندما رفضت المحكمة العليا طعنهن في مشروع بناء جسر على جزيرة هيدمارش، وكن قد تذرعن في هذا الطعن بأسانيد من التحيز العنصري ضدهن.
    Ms. Zerrougui argued that the " statement of principles " should take account of the need to provide safeguards for ensuring that freedom of religion was exercised peacefully, especially with regard to the right to receive and use funds, including those sent from abroad, for religious purposes. UN 45- وقالت السيدة زروقي إن " بيان المبادئ " ينبغي أن يأخذ في الاعتبار ضرورة توفير ضمانات لتأمين ممارسة حرية الدين بسلام، ولا سيما فيما يتعلق بالحق في تلقي الأموال واستعمالها، بما فيها الأموال التي ترسل من الخارج، لأغراض دينية.
    The limitation is excessive in that it affects all uses of cannabis by Rastafarians, no matter what the form of use, the amount involved, or the circumstances, while the use of cannabis for religious purposes takes many forms. UN ويشكل هذا الحظر إجراءً مفرطاً لأنه يشمل مختلف استخدامات الحشيش من جانب الراستافاريين، بغض النظر عن شكل الاستخدام أو المقدار المستخدم أو ظروف استخدام هذه المادة، في حين أن استخدام الحشيش لأغراض دينية يمكن أن يتخذ أشكالاً عديدة .
    4.8 The State party invokes the Committee's inadmissibility decision in M.A.B., W.A.T. and J.A.Y.T. v. Canada, where it considered that the use of cannabis for religious purposes cannot be brought within the scope of article 18. UN ت. " ، و " ج - أ. إ. ت. " ضد كندا()، الذي خلصت فيه اللجنة إلى أن استخدام الحشيش لأغراض دينية لا يمكن أن يدخل في نطاق أحكام المادة 18.
    While no members of the Latin and Armenian communities currently reside in villages in the northern part, the Special Rapporteur strongly recommended that the Armenian Church and Monastery complex in the north of Nicosia, which have been restored since July 2012 with funding coming from the international community, will in the future be used also for religious purposes and be accessible to the Armenian community. UN وبينما لا يقيم أي أفراد من الطائفتين اللاتينية والأرمنية حالياً في الأرياف الواقعة في الجزء الشمالي، أوصى المقرر الخاص باستخدام الكنيسة الأرمنية ومجمع الأديرة في شمال نيقوسيا مستقبلاً لأغراض دينية أيضاً وفتحهما أمام الطائفة الأرمنية منذ أن تم ترميمهما في تموز/يوليه 2012 بتمويل من المجتمع الدولي.
    Christians, the majority religious group in France, are not concerned by the measure, as they do not cover their heads for religious purposes. UN فالمسيحيون، وهم المجموعة الدينية التي تشكل الأغلبية في فرنسا، غير معنيين بهذا التدبير لأنهم لا يغطون رأسهم لأسباب دينية.
    The citizens can thus freely found associations and congregate for religious purposes. UN لذلك يتمتع المواطنون بحرية تأسيس الجمعيات والتجمع للأغراض الدينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد