ويكيبيديا

    "for replacement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لاستبدال
        
    • للاستعاضة عن
        
    • كقطع
        
    • لقطع
        
    • استبدالها
        
    • أجل استبدال
        
    • لتدبير موظفين يحلون محل
        
    • للاستبدال
        
    • تكلفة استبدال
        
    • الإحلال
        
    • لتأمين بدلاء
        
    • لتبديل أحد
        
    • على استبدال
        
    • إلى استبدال
        
    • يستدعي استبدال المركبة
        
    IRR 43,549,950 Increased cost for replacement of air filters UN التكلفة المتزايدة لاستبدال مرشحات الهواء
    (iv) Increased cost for replacement of air filters UN `4` التكاليف المتزايدة لاستبدال مرشحات الهواء
    The non-recurrent amounts under communications equipment are required for replacement of worn-out equipment. UN وطلبت المبالغ غير المتكررة الواردة تحت معدات الاتصال للاستعاضة عن معدات بالية.
    Equipment or " software " specified in 9.A. or 9.D. may be exported as part of a manned aircraft, satellite, land vehicle, marine/submarine vessel or geophysical survey equipment or in quantities appropriate for replacement parts for such applications. UN يجوز تصدير المعدات أو ' ' البرمجيات`` المحددة في 9-ألف أو 9-دال كجزء من طائرة مأهولة، أو ساتل، أو مركبة برية، أو سفينة/غواصة، أو معدات مسح جيوفيزيائي، أو كقطع غيار بكميات مناسبة لهذه التطبيقات.
    Item 13 equipment may be exported as part of a manned aircraft or satellite or in quantities appropriate for replacement parts for manned aircraft. UN يمكن أن تصدَّر معدات البند 13 باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو من أحد السواتل أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بالطائرات المأهولة.
    In addition, some machines and equipment at the factories are old and due for replacement. UN ويضاف إلى ذلك أن بعض الماكينات والمعدات في المصانع أصبحت قديمة ويجب استبدالها.
    That includes $25,300 for the purchase of 25 desktop computers and $40,000 for 13 network printers at standard rates for the new posts and for replacement of the existing stock. UN و 000 40 دولار لشراء 13 طابعة شبكية بالأسعار القياسية من أجل الوظائف الجديدة ومن أجل استبدال المخزون الحالي.
    A.27E.5 A provision of $880,000, including an increase of $331,000, relates to general temporary assistance for replacement of staff on extended sick leave or on maternity leave ($759,400) and overtime to cover periods of peak workload ($120,600). UN ألف-27 هاء-5 يتصل الاعتماد البالغ 000 880 دولار، الذي يشمل زيادة قدرها 000 331 دولار، بالمساعدة المؤقتة العامة اللازمة لتدبير موظفين يحلون محل الموظفات الحاصلات على إجازة أمومة والموظفين الحاصلين على إجازات مرضية ممتدة (400 759 دولار) وبدل العمل الإضافي في فترات الذروة (600 120 دولار).
    Resources for transport operations provide for replacement of 53 vehicles, including 13 armoured vehicles. UN والموارد المتصلة بعمليات النقل توفر التكاليف اللازمة لاستبدال ٥٣ مركبة، بما فيها ١٣ مركبة مدرعة.
    Once an assessment of UNAMET assets has been completed, it may be necessary to request the amendment of provisions for replacement of equipment. UN وقد يتعين، بعد إتمام عملية تقييم أصول البعثة، طلب إدخال تعديلات على الاعتمادات المرصودة لاستبدال المعدات.
    Plans were drawn up for replacement of the unsatisfactory health centre in Rashidieh camp with project funding. UN ووضعت خطط لاستبدال مركز صحي غير مقبول في مخيم الرشيدية بتمويل مشاريعي.
    There were currently no commercially available technologies for replacement refrigerants for chillers, but some were under investigation. UN ولا توجد حالياً تكنولوجيات متاحة تجارياً للاستعاضة عن سوائل التبريد المستخدمة في المبردات، لكن بعضاً منها يخضع للدراسة.
    The proposed requirements include $20,000 for replacement of office automated equipment and $29,200 for the acquisition of additional file cabinets and bookshelves to accommodate the expansion of the registry and library of essential documentation. UN وتشمل الاحتياجات المقدرة مبلغا قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار للاستعاضة عن معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب ومبلغ ٢٠٠ ٢٩ دولار لاقتناء خزائن اضافية للمكتبات ورفوف للكتب لاستيعاب التوسع في سجل ومكتبة الوثائق اﻷساسية.
    2. Equipment specified in 11.A. may be exported as part of a manned aircraft or satellite or in quantities appropriate for replacement parts for manned aircraft. UN 2 - يجوز تصدير " البرمجيات " المحددة في 11-ألف كجزء من طائرة مأهولة، أو ساتل، أو بكميات مناسبة كقطع غيار للطائرات المأهولة.
    Equipment or " software " specified in 9.A. or 9.D. may be exported as part of a manned aircraft, satellite, land vehicle, marine/submarine vessel or geophysical survey equipment or in quantities appropriate for replacement parts for such applications. UN يجوز تصدير المعدات أو ' ' البرمجيات`` المحددة في 9-ألف أو 9-دال كجزء من طائرة مأهولة، أو ساتل، أو مركبة برية، أو سفينة/غواصة، أو معدات مسح جيوفيزيائي، أو كقطع غيار بكميات مناسبة لهذه التطبيقات.
    Item 13 equipment may be exported as part of a manned aircraft or satellite or in quantities appropriate for replacement parts for manned aircraft. UN يمكن أن تصدَّر معدات البند 13 باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو من أحد السواتل أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بالطائرات المأهولة.
    Item 13 equipment may be exported as part of a manned aircraft or satellite or in quantities appropriate for replacement parts for manned aircraft. UN يمكن أن تصدَّر معدات البند 13 باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو من أحد السواتل أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بالطائرات المأهولة.
    The vehicles, which are due for replacement as a result of extensive wear and tear inflicted by the rough terrain, include one heavy sedan, three 4x4 jeeps and one mini-bus. UN ومن بين العربات التي سيتم استبدالها عربة ركاب واحدة ثقيلة، وثلاثة عربات جيب ٤×٤، وباص صغير واحد.
    Additional project commenced to develop policy options for replacement of ageing ships in Pacific island fleets. UN وقد بدأ مشروع إضافي ﻹعداد خيارات سياسية من أجل استبدال السفن المستهلكة في أساطيل جزر المحيط الهادئ.
    A.27E.13 A provision of $36,000, reflecting an increase of $7,700, provides for general temporary assistance for replacement of staff on extended sick leave or maternity leave ($32,400) and overtime during periods of peak workload ($3,600). UN ألف-27 هاء-13 يغطي الاعتماد البالغ 000 36 دولار، الذي يشمل زيادة قدرها 700 7 دولار، المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لتدبير موظفين يحلون محل الموظفات الحاصلات على إجازة أمومة والموظفين الحاصلين على إجازات مرضية ممتدة (400 32 دولار) ودفع بدل العمل الإضافي في فترات الذروة (600 3 دولار).
    In addition there is an Act for members of the House of Representatives, the Senate, the Provincial Council and Municipal Councils that provides for replacement and leave during pregnancy and childbirth. UN وعلاوة على ذلك، يوجد قانون لعضوات مجلس النواب ومجلس الشيوخ والمجالس الإقليمية والمجالس البلدية يوفر ترتيبات للاستبدال والإجازة أثناء الحمل والولادة.
    27G.30 The requirement under office furniture and equipment would provide for replacement of office furniture and equipment. UN ٧٢ زاي - ٠٣ وتغطي الاحتياجات المدرجة تحت بند أثاث ومعدات المكاتب تكلفة استبدال أثاث ومعدات المكاتب.
    23. The lower requirements are mainly attributable to the reduction of the staffing level of the Mission leading to reduced acquisition of equipment for replacement as well as software packages. UN 23 - يعود انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تقليص مستوى ملاك موظفي البعثة، مما أدى إلى انخفاض اقتناء معدات الإحلال وكذا مجموعات البرامج الحاسوبية.
    (a) $421,000 for general temporary assistance, equivalent to 112.4 work months of General Service (Other level) staff would provide for replacement of staff on maternity and extended sick leave and for meeting the needs of all offices of the Department during peak workload periods and unforeseen urgencies; UN )أ( ٠٠٠ ٤٢١ دولار للمساعدة المؤقتة العامة المعادلة ﻟ ١١٢,٤ شهر عمل لموظفين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( لتأمين بدلاء للموظفات المتغيبات في إجازة أمومة أو الموظفين المتغيبين في إجازة مرضية مطولة، واحتياجات جميع مكاتب الادارة في أثناء فترات ذروة العمل وفترات الطوارئ غير المتوقعة؛
    Successful challenge and other reasons for replacement of an arbitrator (articles 12 and 13) UN الاعتراضات المقبولة والأسباب الأخرى لتبديل أحد المحكَّمين (المادتان 12 و13) (هـ)
    In five years (1994-1998) a total of 2,900 court rulings on eviction have been put into effect, and most of these did not provide for replacement housing. UN 545- تم خلال خمس سنوات (1994-1998) تطبيق ما مجموعه 900 2 حكم بإخلاء المنازل أصدرتها المحاكم، ولم تنص معظم هذه الأحكام على استبدال المساكن.
    Reasons for replacement of vehicles and other items of equipment have been provided in the supplementary information contained in annex I.C. UN وترد الأسباب الداعية إلى استبدال المركبات وغيرها من أصناف المعدات في المعلومات التكميلية الواردة في المرفق الأول - جيم.
    226. At MONUC, vehicle mileage ranged from 33,897 to 558,802 km. While some vehicles exceeded the maximum mileage for replacement (140,000 km), they had not been replaced. UN 226 - في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تجاوزت المسافات التي قطعتها بعض المركبات الحد الأقصى للمسافات المقطوعة الذي يستدعي استبدال المركبة (000 140 كيلومتر) بما يتراوح بين 897 33 كيلومترا و 802 558 كيلومتر. على أن هذه المركبات لم تستبدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد