Demonstration activities are undertaken and can be referred to for replication. | UN | تنفيذ أنشطة توضيحية يمكن الرجوع إليها لتكرارها. |
Demonstration activities are undertaken and can be referred to for replication. | UN | تنفيذ أنشطة توضيحية يمكن الرجوع إليها لتكرارها. |
These have started as pilot initiatives that will facilitate the implementation of lessons learned and allow for replication and scaling up. | UN | وقد بدأت هذه الأنشطة كمبادرات تجريبية تيسّر تطبيق الدروس المستفادة وتتيح المجال لتكرارها وتوسيعها. |
Criteria that ask for practices that are valuable for replication and transferability could also be useful in a human rights context. | UN | ويمكن أن تكون المعايير الهادفة إلى تحديد الممارسات القيمة لغرض تكرارها ونقلها معايير مفيدة أيضاً بالنسبة لسياق حقوق الإنسان. |
The project has important potential for replication in the other countries of Africa. | UN | وينطوي المشروع على احتمال هام للتكرار في البلدان الأخرى في أفريقيا |
3. Requests the Special Unit for South-South Cooperation, in implementing its third cooperation framework, to design, at the request of Member States, and support the implementation of innovative South-South projects and programmes that will serve as models for replication or adaptation; | UN | 3 - تطلب إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن تقوم، لدى تنفيذ إطار التعاون الثالث الخاص بها، وبناء على طلب من الدول الأعضاء، بوضع مشاريع وبرامج مبتكرة مشتركة بين بلدان الجنوب يستعان بها مستقبلا كنماذج تتبع كما هي أو بعد تكييفها، وبتقديم الدعم من أجل تنفيذ تلك المشاريع والبرامج؛ |
They present clear opportunities for both governments and UNDP to identify why capacity development has succeeded and the implications for replication. | UN | وهي تمثل فرصا واضحة لكل من الحكومات والبرنامج الإنمائي لتحديد أسباب نجاح تنمية القدرات وآثار ذلك على تكرار التجارب. |
The project is suitable for replication in other jurisdictional regions because of its human rights values. | UN | والمشروع صالح للاستنساخ في مناطق قضائية أخرى نظرا لما له من قيم فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
It may have important potential for replication in other regions. | UN | وقد تكون هناك إمكانية كبيرة لتكرار التجربة في مناطق أخرى. |
Such a multidimensional system would include data on a selected number of individual experts in each sector in the developing countries and on centres of excellence in the developing world, together with a record of successfully completed, innovative projects suitable for replication in other developing countries. | UN | ويُرى أن يتضمن هذا النظام المتعدد اﻷبعاد بيانات عن عدد مختار من فرادى الخبراء في كل قطاع بالبلدان النامية وعن مراكز الامتياز في العالم النامي، الى جانب سجل للمشروعات المبتكرة المنجزة بنجاح والملائمة للمحاكاة في بلدان نامية أخرى. |
Demonstration activities are undertaken and can be referred to for replication. | UN | تنفيذ أنشطة توضيحية يمكن الرجوع إليها لتكرارها. |
In the 1993-1994 biennium, the Government of the Comoros and the World Bank have taken up the financing mechanism, from user fees, of a UNCDF-financed health centre project in Mitsoudjie for replication throughout the country. | UN | ففي فترة السنتين ١٩٩٣ - ١٩٩٤، اختارت حكومة جزر القمر والبنك الدولي آلية التمويل المعتمدة في مشروع مركز صحي يموله الصندوق في ميتسودشي، وهي آلية ممولة من رسوم المستعملين، لتكرارها في جميع أنحاء البلد. |
3.1 Map and review UNDP programme experience and institutional efforts in promoting SSC/TrC, including lessons learned for replication, and elaborate a business model | UN | 3-1 تحديد واستعراض الخبرة البرنامجية والجهود المؤسسية للبرنامج الإنمائي في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب/التعاون الثلاثي، بما في ذلك الدروس المستفادة، لتكرارها ووضع نموذج للأعمال |
While some of the initiatives have been recognized as best practices for replication in other countries, there is not yet enough evidence that the planning and design of those business solutions have led to the actual implementation and sustainable management of harmonized business practices. | UN | وبينما اُعترف ببعض المبادرات باعتبارها أفضل الممارسات لتكرارها في بلدان أخرى، فليس هناك حتى الآن أدلة تكفي لإثبات أن تخطيط ووضع حلول في مجال تسيير الأعمال أدى إلى التنفيذ الفعلي والإدارة المستدامة لممارسات العمل المنسقة. |
(o) Identify and support the monitoring and evaluation of work at different levels to promote men's involvement in HIV/AIDS-prevention activities in order to identify good practice for replication in other contexts. | UN | (س) تحديد العمل الذي يضطلع به على مختلف المستويات لتعزيز مشاركة الرجال في أنشطة الوقاية من الفيروس/الإيدز ودعم رصد وتقييم هذا العمل، من أجل تحديد الممارسات الجيدة لتكرارها في سياقات أخرى. |
Results in promoting women's economic empowerment were moderate; a pilot initiative in Burundi to introduce gender-responsive public-private partnerships for local service delivery generated lessons but had not progressed sufficiently for replication. | UN | وكانت نتائج تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة متواضعة؛ وفي بوروندي أدت مبادرة رائدة لإيجاد شراكات عامة - خاصة مراعية للمنظور الجنساني لتقديم الخدمات المحلية إلى توليد دروس، وإن كانت لم تتقدم بما يكفي لتكرارها. |
It takes that knowledge and experience and channels policy-relevant lessons to the national level for replication and upscaling. | UN | ويستوعب الصندوق هذه المعرفة والخبرة ويوحه الدروس الهامة في مجال السياسات بغية تكرارها وتوسيع نطاقها على الصعيد الوطني. |
Information gathering on successful cases studies and best available technologies for the African region, with potential for replication | UN | جمع المعلومات بشأن دراسات الحالات الناجحة وأفضل التكنولوجيات المتاحة لمنطقة أفريقيا مع احتمال إمكانية تكرارها |
The project included plans for replication in other member States. | UN | وتضمن هذا المشروع خططاً يمكن تكرارها في الدول الأعضاء الأخرى. |
The project has considerable potential for replication. | UN | وينطوي المشروع على إمكانيات ضخمة للتكرار. |
3. Requests the Special Unit for South-South Cooperation, in implementing its third cooperation framework, to design, at the request of Member States, and support the implementation of innovative South-South projects and programmes that will serve as models for replication or adaptation; | UN | 3 - تطلب إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن تقوم، لدى تنفيذ إطار التعاون الثالث الخاص بها، وبناء على طلب من الدول الأعضاء، بوضع مشاريع وبرامج مبتكرة مشتركة بين بلدان الجنوب يستعان بها مستقبلا كنماذج تتبع كما هي أو بعد تكييفها، وبتقديم الدعم من أجل تنفيذ تلك المشاريع والبرامج؛ |
They present clear opportunities for both governments and UNDP to identify why capacity development has succeeded and the implications for replication. | UN | وهي تمثل فرصا واضحة لكل من الحكومات والبرنامج الإنمائي لتحديد أسباب نجاح تنمية القدرات وآثار ذلك على تكرار التجارب. |
UNODC will assemble evidence-based best practices developed in previous bienniums, assess their appropriateness for replication in different sociocultural situations, produce practical guides and tools for policy and programme development and strengthen regional and national capacities for the application of such models and approaches. | UN | 35- وسيتولى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة جمع أفضل الممارسات القائمة على أدلة الاثبات والمطوّرة خلال فترة السنتين السابقة، وتقدير مدى قابليتها للاستنساخ في أوضاع اجتماعية ثقافية مختلفة، وإنتاج أدلة ارشادية وأدوات عملية لوضع السياسات والبرامج وتعزيز القدرات الإقليمية والوطنية على تطبيق هذه النماذج وهذه النهوج. |
In addition, the training programme comprises training for local instructors, thereby building regional capacity for replication and cost-effective upscaling. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن برنامج التدريب يشمل تدريب مدرِّبين محليين وبذلك يتم بناء قدرة إقليمية لتكرار التجربة وترقية المهارات بطريقة فعَّالة من حيث التكلفة. |
The project is revolutionary and has ample potential for replication. | UN | والمشروع جذري ويصلح للمحاكاة. |
He called on UNCTAD to implement a framework approach that would fill the gap between FDI policymaking and deriving benchmarks for replication. | UN | وناشد الأونكتاد اتباع نهج إطاري من شأنه سد الثغرة بين وضع سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر واستخلاص مقاييس لاستنساخها. |