ويكيبيديا

    "for reproductive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻹنجابية
        
    • التناسلية
        
    • الانجابية
        
    • للصحة الإنجابية
        
    • المتعلقة باﻹنجاب
        
    • الإنجابية أمرا
        
    • الإنجابية التابع لصندوق الأمم
        
    • الإنجابية عن
        
    • الإنجابية من
        
    Focus must now be placed on attaining the goals set and fulfilling unmet needs for reproductive health services. UN وينبغي اﻵن التركيز على تحقيق اﻷهداف التي حددت وتلبية الاحتياجات التي لم تلب فيما يتعلق بالخدمات الصحية اﻹنجابية.
    Indicators for reproductive health have been established by WHO and United Nations Population Fund (UNFPA). UN ووضعت منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مؤشرات تتعلق بالصحة اﻹنجابية.
    Overall, 68 per cent of the proposed resources would be for reproductive health services and related activities. UN وإجمالا، سيخصص ٦٨ في المائة من الموارد المقترحة لخدمات الصحة اﻹنجابية واﻷنشطة ذات الصلة.
    The Programme had links with many other national projects, including those for reproductive health and education. UN ولهذا البرنامج روابط مع العديد من المشاريع الوطنية الأخرى بما فيها المشاريع المتعلقة بالصحة التناسلية والتعليم.
    Efforts to incorporate male responsibility for reproductive health have also been increased. UN كذلك تضاعفت الجهود الرامية إلى دمج مسؤولية الذكر بالنسبة للصحة الانجابية.
    :: Supply and demand of services in terms of integrated services for reproductive and sexual health for teenagers and young people are strengthened UN :: تعزيز عرض الخدمات والطلب عليها في مجال الخدمات المتكاملة للصحة الإنجابية والجنسية للمراهقين والشباب
    Center for reproductive Law and Policy UN المركز المعني بالقوانين والسياسات المتعلقة باﻹنجاب
    Female genital mutilation has been identified as a risk for reproductive health and a violation of women's human rights. UN واعتبر أن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى يمثل خطرا على الصحة اﻹنجابية وانتهاكا لحقوق اﻹنسان للمرأة.
    Austria therefore supports the goal, as a key future action, of increasing the funding for reproductive health care programmes for adolescents. UN من أجل هذا تؤيد النمســا هــدف زيادة تمويل برامج الرعاية الصحية اﻹنجابية للمراهقين، كمفتاح للعمل مستقبلا.
    This is reflected in the high demand for reproductive health services. UN وهذا انعكس في الطلب المرتفع على الخدمات الصحية اﻹنجابية.
    UNFPA support for reproductive health in emergency situations .... 49 UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ
    One delegation stressed that assistance for reproductive health care should also be provided when natural disasters occurred. UN وأكد أحد الوفود أن المساعدة الخاصة برعاية الصحة اﻹنجابية ينبغي أن تقدم أيضا عند وقوع الكوارث الطبيعية.
    Given that there had been a significant increase in demand for reproductive health and family planning services it had been difficult to maintain the quality of services at that time. UN وفي ضوء الزيادة الكبيرة في الطلب على خدمات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة، تعذر الاحتفاظ بنوعية الخدمات في ذلك الوقت.
    Desired family size is declining in all developing regions, fuelling the demand for reproductive health services. UN وحجم اﻷسرة المرغوب فيه آخذ في التناقص في جميع المناطق النامية، اﻷمر الذي يشجع كثيرا الطلب على خدمات الصحة اﻹنجابية.
    31. In 1998, the International Centre for reproductive Health in Ghent (Belgium) carried out a study on female genital mutilation in Europe. UN 31- وفي عام 1998، أعد المركز الدولي للصحة الإنجابية في غاند ببلجيكا دراسة عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أوروبا.
    The delegation should indicate what time frame and targets had been set for the various programmes, including those for the elimination of harmful practices, in particular, female genital mutilation, and for reproductive health. UN وأضافت أنه ينبغي للوفد أن يبين الإطار الزمني والأهداف المحددين للبرامج المختلفة، بما في ذلك تلك الرامية إلى القضاء على الممارسات الضارة، لا سيما تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والصحة الإنجابية.
    As such, women prisoners represent a high—risk group for reproductive health problems. UN وتمثل السجينات بهذه الصفة فئة معرضة لخطر عال من حيث مشاكل الصحة الانجابية.
    Any State strategy for reproductive health therefore had to include broad access to free contraceptives. UN بالتالي ينبغي أن تشمل أية استراتيجية حكومية للصحة الإنجابية إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل بالمجان على نطاق واسع.
    Center for reproductive Law and Policy UN مركز القانون والسياسات المتعلقة باﻹنجاب
    Strengthening demand for reproductive health is crucial in making reproductive health policies and programmes work for the poor and other disadvantaged groups. UN ويعد اشتداد الطلب على الصحة الإنجابية أمرا أساسيا في جعل السياسات والبرامج المتعلقة بالصحة الإنجابية أمرا مفيدا للفقراء ولغيرهم من الفئات المحرومة.
    This increase is attributable to the receipt of a significant contribution of $60.1 million to the UNFPA Thematic Trust Fund for reproductive Health Commodity Security. UN وتُعزى هذه الزيادة إلى مساهمة كبيرة قدرها 60.1 مليون دولار تلقاها الصندوق الاستئماني المخصص لأمن السلع الأساسية للصحة الإنجابية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Funding for reproductive health has also been consistently below the Conference targets and has only slightly exceeded the target beginning with fiscal year 2007. UN واستمر أيضا قصور تمويل الصحة الإنجابية عن أهداف المؤتمر ولم يتجاوز الهدف إلا قليلا ابتداء من السنة المالية 2007.
    However, UNFPA is able to leverage additional funding for reproductive health through its participation in the sector policy dialogue. UN إلا أن بإمكان الصندوق جمع تمويل إضافي لمجال لصحة الإنجابية من خلال مشاركته في الحوار المتعلق بالسياسات القطاعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد