ويكيبيديا

    "for resident coordinators" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمنسقين المقيمين
        
    • المنسقين المقيمين
        
    • المتعلقة بالمنسقين المقيمين
        
    • للمنسقين الإقليميين
        
    (b) Further development/ improvement of staff performance appraisal system, including for resident coordinators UN :: يجري وضع نظام مبسط لإجراء تقييم أداء شامل للجميع للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Training in the use of the guidelines would also be undertaken, and the Turin Centre would be requested to develop a training module for resident coordinators. UN وسيقدم أيضا تدريب على استخدام المبادئ التوجيهية وسيطلب من مركز تورين أن يضع نموذجا تدريبيا للمنسقين المقيمين.
    The UNDG is also refining the job description and accountability framework for resident coordinators. UN وتقوم المجموعة أيضا بتنقيح توصيف الوظائف وإطار المساءلة للمنسقين المقيمين.
    In that context, a learning and competency development strategy for resident coordinators and for United Nations country teams is being discussed. UN وفي ذلك السياق، تُناقَش حاليا استراتيجية للتعلم وتنمية الكفاءة تستهدف المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    15. The performance appraisal system for resident coordinators continues to be problematic. UN 15 - ولا يزال نظام تقييم أداء المنسقين المقيمين محفوفا بالمشاكل.
    She responded that efforts to reduce the time of recruitment were under way; contractual reforms had been completed; and a new assessment system for resident coordinators had been reviewed through an inter-agency process. UN وأشارت إلى الجهود الجارية لتقليص الحيز الزمني الذي يتطلبه الاستقدام وإلى اكتمال الإصلاحات التعاقدية وإلى أن استعراض لنظام تقييم جديد للمنسقين المقيمين قد تم في إطار عملية مشتركة بين الوكالات.
    She responded that efforts to reduce the time of recruitment were under way; contractual reforms had been completed; and a new assessment system for resident coordinators had been reviewed through an inter-agency process. UN وأشارت إلى الجهود الجارية لتقليص الحيز الزمني الذي يتطلبه الاستقدام وإلى اكتمال الإصلاحات التعاقدية وإلى أن استعراض لنظام تقييم جديد للمنسقين المقيمين قد تم في إطار عملية مشتركة بين الوكالات.
    Special workshops have also been held for resident coordinators and for the staff of one bilateral donor. UN وتم أيضا عقد حلقات عمل خاصة للمنسقين المقيمين ولموظفي جهة مانحة ثنائية واحدة.
    It was proposed that UNDP examine the factors that contributed to success and continue to develop appropriate training and support for resident coordinators. UN واقترح أن يتولى البرنامج اﻹنمائي تدارس العوامل التي أسهمت في النجاح وأن يواصل تطوير التدريب والدعم الملائمين للمنسقين المقيمين.
    It was proposed that UNDP examine the factors that contributed to success and continue to develop appropriate training and support for resident coordinators. UN واقترح أن يتولى البرنامج اﻹنمائي تدارس العوامل التي أسهمت في النجاح وأن يواصل تطوير التدريب والدعم الملائمين للمنسقين المقيمين.
    19. Attention was drawn to issues of peacebuilding and state-building and the importance of ensuring engagement of the United Nations organizations and sufficient support for resident coordinators. UN 19 - ووُجّه الانتباه إلى المسائل المتصلة ببناء السلام وبناء الدولة وإلى أهمية ضمان مشاركة منظمات الأمم المتحدة فيها وتوفير الدعم الكافي للمنسقين المقيمين.
    Designed for resident coordinators and agency field representatives, the course was attended by more than 180 senior United Nations staff worldwide. UN وحضر هذه الدورة المصممة للمنسقين المقيمين والممثلين الميدانيين للوكالات ما يربو على 180 من كبار موظفي الأمم المتحدة في العالم.
    Stating that each agency has its own comparative advantage on gender issues, she also highlighted that initial discussions have commenced between UNDP and UNWomen to develop a joint guidance note for resident coordinators and United Nations country teams on how the UNDG can work together on gender-related issues at the country level. UN ومضت تقول إن لكل وكالة مزيتها النسبية في قضايا المساواة بين الجنسين، مؤكدة أن مناقشات أولية بدأت بين البرنامج والهيئة لوضع مذكرة توجيهية مشتركة للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية حول كيفية عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية معاً في القضايا ذات الصلة بالشؤون الجنسانية على الصعيد القطري.
    Stating that each agency has its own comparative advantage on gender issues, she also highlighted that initial discussions have commenced between UNDP and UNWomen to develop a joint guidance note for resident coordinators and United Nations country teams on how the UNDG can work together on gender-related issues at the country level. UN ومضت تقول إن لكل وكالة مزيتها النسبية في قضايا المساواة بين الجنسين، مؤكدة أن مناقشات أولية بدأت بين البرنامج والهيئة لوضع مذكرة توجيهية مشتركة للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية حول كيفية عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية معاً في القضايا ذات الصلة بالشؤون الجنسانية على الصعيد القطري.
    127. Attention was drawn to issues of peacebuilding and state-building and the importance of ensuring engagement of the United Nations organizations and sufficient support for resident coordinators. UN 127 - واسترعي الانتباه إلى المسائل المتصلة ببناء السلام وبناء الدولة وإلى أهمية ضمان مشاركة منظمات الأمم المتحدة فيها وتوفير الدعم الكافي للمنسقين المقيمين.
    The Board was pleased to learn that terms of reference for resident coordinators were currently being revised to include human rights and that an induction programme for resident coordinators was being prepared. UN ويعرب المجلس عن سروره للمراجعة الجارية حالياً لاختصاصات المنسق المقيم لتشمل حقوق الإنسان، وللبرنامج التدريبي للمنسقين المقيمين الجاري إعداده.
    In the framework of the MOU a brochure on human rights complaints has been published for resident coordinators and Resident Representatives. UN وفي إطار مذكرة التفاهم، وُزع كتيب بشأن الشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان على المنسقين المقيمين والممثلين المقيمين.
    We ask that this kind of activity be continued and, if possible, that it become an integral part of the training for resident coordinators. UN ونطلب أن يستمر هـــذا النشاط وأن يصبح، إذا أمكــن ذلك، جزءا لا يتجزأ من تدريب المنسقين المقيمين.
    The pool of candidates for resident coordinators must be widened and efforts to recruit women should be increased. UN وينبغي توسيع مجموعة المرشحين لوظائف المنسقين المقيمين وزيادة الجهود الهادفة إلى توظيف المرأة.
    Training and performance appraisal for resident coordinators, using the competency-based approach, had already been introduced. UN وقد بدأ بالفعل تدريب المنسقين المقيمين وتقييم أدائهم باتباع النهج القائمة على تحديد الاختصاصات.
    One speaker cited the need for resident coordinators to be impartial and to function as a partner with others in the system. UN وأشار متكلم إلى ضرورة تميز المنسقين المقيمين بالحياد، وبالقدرة على العمل من منطلق المشاركة مع اﻷطراف اﻷخرى في المنظومة.
    (ii) Vacancy announcements for resident coordinators are the subject of consultations with the host Government. UN ' ٢` إعلانات الشواغر المتعلقة بالمنسقين المقيمين هي موضوع مشاورات مع الحكومات المضيفة.
    The Guidance Note will be a useful reference tool for resident coordinators and United Nations country teams. UN وستكون المذكرة التوجيهية مرجعا مفيدا بالنسبة للمنسقين الإقليميين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد