ويكيبيديا

    "for resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الموارد
        
    • توفير الموارد
        
    • للحصول على موارد
        
    • إلى الموارد
        
    • بالنسبة للموارد
        
    • المتعلقة بالموارد
        
    • عن الموارد
        
    • لتوفير الموارد
        
    • تتعلق بموارد
        
    • بشأن الموارد
        
    • توفير موارد
        
    • فيما يتعلق بالموارد
        
    • رصد موارد
        
    • من أجل الموارد
        
    • لتوفير موارد
        
    The second is that reparations are not only expensive but that they compete for resources with other priorities such as development. UN والثانية هي أن تعويضات الجبر ليست مكلفة فحسب بل تتنافس أيضا مع أولويات أخرى مثل التنمية على الموارد المتاحة.
    This will place considerable pressure on, and demand for resources from, the Parties, review experts and the secretariat. UN وسوف يفرض هذا ضغطاً كبيراً على الأطراف وخبراء الاستعراض والأمانة، ويزيد الطلب على الموارد من جانبها.
    Due to the weakened traditional support systems women, orphaned children, and the elderly are increasingly competing for resources. UN وبسبب تهافت نظم الدعم التقليدية فإن النساء واليتامى والمسنين يتنافسون باستمرار من أجل الحصول على الموارد.
    South Africa has therefore advocated the need for resources to sustain investment in Africa, especially investment in infrastructure. UN ولذا نادت جنوب أفريقيا بضرورة توفير الموارد لاستدامة الاستثمارات في أفريقيا، ولا سيما في البنية التحتية.
    However, he stressed the need for consensus, coordination and harmonization among the various initiatives and warned against competition for resources. UN إلا أنه أكد الحاجة لتحقيق التوافق في الآراء والتنسيق والمواءمة بين مختلف المبادرات، وحذر من التنافس على الموارد.
    You know he's already started mining the whole region for resources. Open Subtitles أنت تعرف أنه بدأ بالفعل التعدين المنطقة بأسرها على الموارد.
    The resulting ever-increasing demand for resources makes waste management a global issue. UN ومن شأن الطلب الناجم المتزايد باستمرار على الموارد أن يجعل إدارة النفايات قضية عالمية.
    The number of beneficiary countries is, however, rather low in view of the demand for resources. UN بيد أن عدد البلدان المستفيدة قليل للغاية بالنظر إلى الطلب على الموارد.
    Requests for resources should be supported by clear justification on how existing capacity needs to be supplemented. UN وينبغي أن تكون طلبات الحصول على الموارد مدعومة بتبرير واضح لضرورة إكمال القدرات القائمة.
    The Committee further recommends that the State party provides equal opportunities to NGOs to apply for resources and provide services in a sector-neutral manner. 2. General principles UN كما توصي اللجنة بأن تتيح الدولة الطرف فرصاً متساوية أمام المنظمات غير الحكومية لتقديم طلبات الحصول على الموارد وإتاحة الخدمات في القطاعات بطريقة محايدة.
    Competing demand for resources: Entry into force of the Convention occurred soon after conflict had been concluded in Croatia. UN تنافس الطلب على الموارد: دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بعد انتهاء النزاع في كرواتيا بوقت قصير.
    These emergencies created competing demands for resources. UN وأدت هذه الحالات الطارئة إلى زيادة التنافس على الموارد.
    65. Among the nomadic pastoralists, lack of water and pasture for their livestock causes conflicts among tribes as they compete for resources. UN 65 - وفي أوساط الرعاة الرحل، يتسبب نقص الماء والكلأ للماشية في نشوب صراعات بين القبائل حيث تتنافس على الموارد.
    This will place considerable pressure on, and demand for resources from, the Parties, review experts and the secretariat. UN ولسوف يُلقي هذا بمزيد من الضغط والطلب على الموارد على الأطراف وخبراء الاستعراض والأمانة.
    He called for the Working Party to approve them, and for resources to be provided from the regular budget or other sources. UN ودعا الفرقة العاملة إلى الموافقة عليها وإلى توفير الموارد من الميزانية العادية أو من مصادر أخرى.
    Any future requests for resources for the aviation risk management office should be accompanied by an evaluation of its activities. UN وينبغي أن تكون الطلبات المقدمة للحصول على موارد لصالح مكتب إدارة مخاطر الطيران مصحوبة بتقييم لأنشطة المكتب.
    Afghanistan has been starved for resources, starved for attention and starved for troops. UN أفغانستان ما برحت تفتقر إلى الموارد والعناية والقوات.
    The picture for resources for development is different. UN أما الصورة بالنسبة للموارد المخصصة للتنمية فمختلفة.
    Moreover, the Secretariat should take special care to ensure that requests for resources were fully justified. UN كما يتعين أن يولي الأمين العام عناية خاصة لضمان التبرير الكافي للطلبات المتعلقة بالموارد.
    This Office continues to search proactively for resources to fund and expand its operations in the Caribbean, including Cuba. UN ويواصل هذا المكتب البحث عن الموارد بشكل استباقي من أجل تمويل وتوسيع عملياته في منطقة البحر الكاريبي، ومن بينها كوبا.
    Consequently, Treasury would be stretched for resources to sufficiently explore investment opportunities. UN وبناء عليه، ستتجاوز الخزانة قدرتها لتوفير الموارد لتستكشف بالقدر الكافي فرص الاستثمار.
    The Authority shall ensure that no other entity operates in the same area for resources other than polymetallic sulphides or cobalt crusts in a manner that might interfere with the operations of the contractor. UN وتكفل السلطة ألا يقوم أي كيان آخر بأعمال في القطاع نفسه تتعلق بموارد غير الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن أو القشور الغنية بالكوبالت بطريقة قد تعوق العمليات التي يقوم بها المتعاقد.
    The Advisory Committee's comments on specific proposals for resources and the redeployment of posts are provided in the relevant sections below. UN وترد في الفروع ذات الصلة أدناه تعليقات اللجنة الاستشارية على المقترحات المحددة بشأن الموارد ونقل الوظائف.
    The need for resources commensurate to undertake required activities is also highlighted in the report. UN ويلقي التقرير الضوء أيضاً على الحاجة إلى توفير موارد تتمشى والأنشطة المطلوب تنفيذها.
    As stated in section II of that report, there has been a considerable erosion in the outlook for resources for 1993 and future years because of a significant reduction in contributions by some major donors as well as losses attributable to the strengthening of the dollar vis-à-vis the currencies of other major donors. UN وكما ذكر في الفرع الثاني من ذلك التقرير، تضاءلت التطلعات الى حد بعيد فيما يتعلق بالموارد اللازمة لعام ١٩٩٣ والسنوات المقبلة بسبب قيام بعض كبار المانحين بتخفيض مساهماتهم الى حد كبير فضلا عن الخسائر التي تعزى الى زيادة قوة الدولار مقابل عملات المانحين الرئيسيين اﻵخرين.
    In that report, it was illustrated that based on the pattern of expenditures of several bienniums relating to the maintenance of peace and security, there was a need for resources for such mandates. UN واتضح من ذلك التقرير أنه استنادا إلى نمط اﻹنفاق في العديد من فترات السنتين، فيما يتعلق بصيانة السلم واﻷمن، فإن الحاجة تدعو الى رصد موارد لتلك الولايات.
    In that respect, donors should be encouraged to adhere to disbursement calendars for resources so that the relevant strategies could be financed in a timely manner. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع المانحين على الامتثال للجداول الزمنية للمدفوعات من أجل الموارد بحيث يمكن تمويل الاستراتيجيات ذات الصلة في الوقت المناسب.
    There is a pressing need for resources and support for special courts to be established to deal specifically with sexual offense cases. UN :: إن الحاجة ماسة لتوفير موارد ودعم للمحاكم الخاصة الواجب إنشاؤها للنظر في قضايا الجرائم الجنسية على وجه التحديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد