ويكيبيديا

    "for rural communities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمجتمعات الريفية
        
    • في المجتمعات الريفية
        
    • للمجتمعات المحلية الريفية
        
    • المجتمعات المحلية الريفية
        
    • لصالح المجتمعات الريفية
        
    • المجتمعات الريفية لمصلحتها
        
    • عن المجتمعات الريفية
        
    Strategic policies may trigger rural development and self-reliance by providing local sources of energy for rural communities and new market opportunities for farmers. UN فقد تعمل السياسات الاستراتيجية على حفز التنمية الريفية والاعتماد على الذات بتوفير موارد محلية من الطاقة للمجتمعات الريفية وأسواق جديدة للمزارعين.
    The root cause of illicit drug cultivation had been addressed through sustainable development for rural communities. UN وجرى التصدي للأسباب الجذرية لزراعة المخدرات بشكل غير مشروع عن طريق التنمية المستدامة للمجتمعات الريفية.
    These systems will provide employment, help enhance participation and develop income-generating activities for rural communities. UN وهذه النظم تكفل فرص العمل، وتساعد على دعم المشاركة وعلى تطوير اﻷنشطة المدرة للدخل بالنسبة للمجتمعات الريفية.
    Food security issues remain a major concern for rural communities. UN ولا تزال مسائل الأمن الغذائي تمثل مصدر قلق كبير في المجتمعات الريفية.
    ESCAP is implementing a multi-year project to widen access to modern energy services for rural communities through the pro-poor public-private partnership for rural development. UN وتنفذ اللجنة مشروعا متعدد السنوات يهدف إلى توسيع فرص الحصول على خدمات الطاقة الحديثة في المجتمعات الريفية من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص لصالح الفقراء، وذلك لأغراض التنمية الريفية.
    Radio remained the most accessible low-cost communication channel for rural communities. UN وما زالت الإذاعة أكثر قناة اتصال يمكن للمجتمعات المحلية الريفية الوصول إليها بتكلفة منخفضة.
    It urged Governments to support efforts of interested developing countries towards the sustainable use of an appropriate mix of fossil and renewable sources of energy for rural communities. UN وحثت الحكومات على دعم ما تبذله البلدان النامية المهتمة من جهود من أجل الاستخدام المستدام لخليط مناسب من المصادر اﻷحفورية والمتجددة للطاقة اللازمة للمجتمعات الريفية.
    The S. M. Sehgal Foundation, registered as a trust in 1999, is dedicated to improving lives and securing a brighter future for rural communities in India. UN م. سيغال، مسجلة في عام 1999 كصندوق استئماني، ومكرسة لتحسين حياة الناس وتأمين مستقبل أكثر إشراقا للمجتمعات الريفية في الهند.
    Improving policy outcomes for rural communities UN تحسين نتائج السياسات للمجتمعات الريفية
    To improve policy outcomes for rural communities, government developed the Rural Proofing policy in 2008. UN 141 - وضعت الحكومة دليل إثبات السياسة الريفية في عام 2008 لتحسين نتائج السياسات للمجتمعات الريفية.
    25. Ecosystem services are especially critical for rural communities, in particular in developing countries. UN 25 - وتحظى خدمات النظام الإيكولوجي بأهمية بالغة بالنسبة للمجتمعات الريفية على وجه الخصوص، ولا سيما في البلدان النامية.
    Likewise, we will not be able to put a stop to the cultivation of narcotic drugs without helping to ensure viable livelihoods for rural communities in developing countries, which often lack other economic alternatives. UN وبالمثل، لن نتمكن من وقف زراعة المخدرات دون المساعدة على ضمان أسباب العيش القابلـــة للاستمرار للمجتمعات الريفية في البلدان النامية، التي تفتقر الى بدائل اقتصادية أخرى.
    Underground and earth-sheltered construction and storage has the following application to sustainability in shelter construction for rural communities around the world: UN فالتشييد والخزن تحت الأرض واستخدام التربة له ما يلي من تطبيقات بالنسبة للاستدامة في مجال تشييد المآوي للمجتمعات الريفية في العالم كله:
    Forests and tree resources are essential sources of medicinal plants and animals that are critical for rural communities lacking access to formal health-care systems. UN وتعتبر الغابات والموارد من الأشجار مصادر ضرورية للنباتات ذات الاستخدامات الطبية والحيوانات التي تنطوي على أهمية حاسمة للمجتمعات الريفية المفتقرة إلى سبيل وصول للنظم الرسمية للرعاية الصحية.
    In addition, the group will discuss the financial implications of cannabis crops for rural communities and the alternatives available to such communities. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يناقش الفريق الآثار المالية لمحاصيل القنَّب في المجتمعات الريفية والبدائل المتاحة لتلك المجتمعات.
    The Seventh, Eighth and Ninth 5Year Plans defined waterworks responsibilities and targets for rural communities. UN وحددت الخطط خماسية السنوات السابعة والثامنة والتاسعة المسؤوليات المتعلقة بشبكات المياه والأهداف التي يتعين تحقيقها في المجتمعات الريفية.
    The emergence of innovative agricultural supply chains and the latest approaches to improve supply chain management provide new business and income opportunities, in particular for rural communities, small- and medium-sized enterprises, and for women. UN فظهور سلاسل إمدادات زراعية مبتكرة وآخر النُّهُج المتبعة لتحسين إدارة سلسلة الإمدادات يتيحان فرصا جديدة لمزاولة الأعمال التجارية ودر الدخل، ولا سيما للمجتمعات المحلية الريفية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبالنسبة للمرأة.
    Particular concerns include the loss of biological diversity; threats to the soil and water base for agriculture; and shortages of forest products, including products that are vital for rural communities, such as fuelwood and forest-based medicines. 95-03244 (E) 220295 /... UN ومن بين دواعي القلق بصفة خاصة فقدان التنوع البيولوجي؛ والمخاطر التي تهدد قاعدة موارد التربة والمياه اللازمة للزراعة؛ ونقص المنتجات الحراجية، بما فيها المنتجات الحيوية بالنسبة للمجتمعات المحلية الريفية مثل الحطب واﻷدوية المشتقة من النباتات الحرجية.
    The MOH & SW has also rehabilitated a total of 450 clinics, health centers and hospitals in order to improve access to quality health services for rural communities. UN وأعادت أيضا وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية تأهيل عيادات ومراكز صحية ومستشفيات يبلغ مجموعها 450 من أجل تحسين سبل الحصول على الخدمات الصحية ذات الجودة للمجتمعات المحلية الريفية.
    The results highlight the need for integrated planning to improve access to basic health services for rural communities. UN وتبرز النتائج الحاجة إلى وجود تخطيط متكامل لتحسين حصول المجتمعات المحلية الريفية على الخدمات الصحية الأساسية.
    The sustainable management of fisheries, among others, was considered important to improving food security in small island developing States, as was the need to develop sustainable tourism to provide opportunities for income generation for rural communities. UN ورُئي أن الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك، ضمن غيرها من موارد، تعد مسألة هامة لتحسين الأمن الغذائي في الدول الجزرية الصغيرة النامية، شأنها شأن ضرورة تنمية السياحة المستدامة لتوفير فرص لإدرار الدخل لصالح المجتمعات الريفية.
    ∙ Support appropriate and gender-fair education, health, recreation, child-care and other infrastructural systems designed by and for rural communities. UN ● تقديم الدعم للتعليم ونظم الصحة والترفيه ورعاية اﻷطفال والنظم المؤسسية اﻷخرى الملائمة والقائمة على أساس العدل بين الجنسين، والتي تقوم بتصميمها المجتمعات الريفية لمصلحتها.
    Labour-based road maintenance systems have been implemented successfully by many countries and have enabled access and employment for rural communities. UN ونفذت بلدان عديدة بنجاح نظم صيانة الطرق المعتمدة على اليد العاملة، فمكن ذلك من فك العزلة عن المجتمعات الريفية وأتاح لها فرص العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد