The post adjustment multipliers have been projected at 22.7 for the United Republic of Tanzania, 16.7 for Rwanda and 4.6 for The Hague. | UN | ووضعت إسقاطات لمعامل تسوية مقر العمل بواقع 22.7 لجمهورية تنزانيا المتحدة و 16.7 لرواندا و 4.6 للاهاي. |
The post adjustment multipliers have been projected at 26.9 for the United Republic of Tanzania, 24.3 for Rwanda and 20.9 for The Hague. | UN | ووضعت إسقاطات لمعامل تسوية مقر العمل بواقع ٢٦,٩ لجمهورية تنزانيا المتحدة و ٢٤,٣ لرواندا و ٢٠,٩ للاهاي. |
The financial implications are estimated at $6.9 million for the International Criminal Tribunal for Rwanda and $7.2 million for the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | وتقدر الآثار المالية المترتبة على هذا الإجراء بـ 6.9 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 7.2 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
On the financing side, it is estimated that the establishment of a retention incentive payment would amount to $11.2 million and $12.1 million for the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia, respectively. | UN | ومن ناحية التمويل، يُقدر أن مدفوعات حوافز الاحتفاظ بالموظفين ستبلغ 11.2 مليون دولار و 12.1 مليون دولار في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وفي حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، على التوالي. |
Judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda and of the Special Court for Sierra Leone in The Hague also participated. | UN | وشارك أيضاً قضاة من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومن المحكمة الخاصة لسيراليون في لاهاي. |
That would avoid the establishment of new ad hoc tribunals such as those for Rwanda and the former Yugoslavia. | UN | وهذا ما يغني عن إنشاء محاكم مخصصة جديدة كالاثنتين المنشأتين لرواندا وليوغوسلافيا السابقة. |
There are 61 retirees and beneficiaries receiving monthly payments, 29 from the International Court of Justice, 15 from the International Criminal Tribunal for Rwanda and 17 from the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | وهناك 61 متقاعدا ومنتفعا يقبضون دفعات شهرية، بينهم 29 من محكمة العدل الدولية و 15 من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 17 من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
The emphasis of matter relates to deficits in the reserves and fund balances of the Tribunals in the amount of $38.5 million for the International Criminal Tribunal for Rwanda and $13.5 million for the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | ويتعلق التنبيه بالعجز الحاصل في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق بمقدار 38.5 مليون دولار فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 13.5 مليون دولار بالنسبة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
On the financing side, it is estimated that the establishment of a retention incentive payment would amount to $11.2 million and $12.1 million for the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia, respectively. | UN | ومن ناحية التمويل، يقدر أن مدفوعات حوافز الاحتفاظ بالموظفين ستبلغ 11.2 مليون دولار في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 12.1 مليون دولار في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
On the financing side, it was estimated that the establishment of a retention incentive payment would amount to $11.2 million and $12.1 million for the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia, respectively. | UN | ومن ناحية التمويل، يُقَدَّر أن مدفوعات حوافز الاحتفاظ بالموظفين ستبلغ 11.2 مليون دولار في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 12.1 مليون دولار في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
The financial implications of this measure are estimated at $11.2 million for the International Criminal Tribunal for Rwanda and $12.1 million for the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | وتقدر الآثار المالية المترتبة على هذا الإجراء بـ 11.2 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 12.1 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Therefore, the total rotation costs under the retention bonus option have been estimated at $21.6 million and $13.8 million for the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia, respectively. | UN | لذلك تقدر تكاليف تبدل الموظفين في حال تطبيق منحة الاحتفاظ بـ 21.6 مليون دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 13.8 مليون دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
The data on gender suggests that there is significant disparity at the Professional level and above between males and females recruited and promoted in the Tribunals, with men outnumbering women by almost three to one in the International Tribunal for Rwanda and two to one in the International Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | وتشير البيانات المتعلقة بنوع الجنس إلى أنه في وظائف الفئة الفنية وما فوقها، كان هناك تفاوت كبير بين الرجال والنساء ممن تم تعيينهم وترقيتهم في المحكمتين، حيث بلغت نسبة الرجال إلى النساء 3: 1 في المحكمة الدولية لرواندا و 2: 1 في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
After recosting, the resource requirements for the biennium 2010-2011 as proposed by the Secretary-General would amount to $244,615,400 gross for the International Criminal Tribunal for Rwanda and $290,923,100 gross for the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | وبعد إعادة تقدير التكاليف، ستبلغ الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2010-2011، وفقا لما اقترحه الأمين العام، 400 615 244 دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 100 923 290 دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
The recosted additional requirements were $30,190,700 for the International Criminal Tribunal for Rwanda and $15,548,100 for the International Tribunal for the Former Yugoslavia, with the difference in the additional amounts being accounted for by the difference in completion strategies. | UN | وتبلغ الاحتياجات الإضافية المعادة تقدير تكاليفها 700 190 30 دولار فيما يخص المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 100 548 15 دولار فيما يخص المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ويعزى الاختلاف في المبلغين الإضافيين إلى اختلاف بين استراتيجيتي الإنجاز. |
The Government was also encouraged to extend an invitation to the Special Rapporteur on Violence against Women to visit Rwanda for the purpose of studying the issue of sexual violence, its causes and consequences, and its relationship to the ongoing work of the International Criminal Tribunal for Rwanda and of national tribunals. | UN | وشجعت اللجنة الحكومة أيضا على توجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة لزيارة رواندا لغرض دراسة مسألة العنف الجنسي وأسبابه وعواقبه، وعلاقته بالعمل الجاري في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وفي المحاكم الوطنية. |
The Council began its consideration of the item and heard briefings by the President of the International Tribunal for the former Yugoslavia, the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the Prosecutor of the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda. | UN | وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع إلى إحاطات من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومن رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومن المدعي العام للمحكمتين الدوليتين آنفتي الذكر. |
ICRC was actively involved in recent developments regarding the repression of war crimes, and had welcomed the establishment of the two ad hoc tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia. | UN | وقد اشتركت اللجنة فعليا في التطويرات اﻷخيرة المتعلقة بقمع جرائم الحرب، ورحبت بإنشاء المحكمتين المخصصتين لرواندا وليوغوسلافيا السابقة. |
The Fund reports as income, the staff assessment in respect of staff members financed under the regular budget, assessed peacekeeping operations and the Tribunals for Rwanda and the Former Yugoslavia. | UN | ويقيد الصندوق في بند الإيرادات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالموظفين الممولة وظائفهم من الميزانية العادية، والأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام والمحكمتين الخاصتين برواندا ويوغوسلافيا السابقة. |
The requirements are proportionately comparable to the level of resources approved by the General Assembly previously when ad litem judges were first introduced to both the Tribunal for Rwanda and the Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | والاحتياجات قابلة للمقارنة نسبيا مع مستوى الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة سابقا عندما استخدم القضاة المخصصون لأول مرة في كل من محكمة رواندا ومحكمة يوغوسلافيا السابقة. |
To that end, all States should support and assist the International Tribunal for Rwanda and help to strengthen the Rwandan judicial system. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يتعين على جميع الدول أن تقدم الدعم والمساعدة الى المحكمة الدولية لرواندا وأن تؤيد تعزيز النظام القضائي الرواندي. |
(b) Additional net requirements of $217,000 and $15,000 for the proposed budget of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia, respectively, for the biennium 2012-2013 (see table 2); | UN | (ب) احتياجات إضافية صافية بمبلغ 000 217 دولار للميزانية المقترحة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وبمبلغ 000 15 دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2012-2013 (انظر الجدول 2)؛ |
III. Judges of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda and the ad litem judges | UN | ثالثا - قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والقضاة المخصصون |
Comprehensive proposal on appropriate incentives to retain staff of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia | UN | اقتراح شامل بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |