ويكيبيديا

    "for seafarers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للبحارة
        
    • للملاحين
        
    • المتعلقة بالبحارة
        
    • البحارة
        
    The importance therefore of adequate training and appropriate living and working conditions for seafarers cannot be overstated. UN ولذلك فإنه لا يمكن المغالاة في أهمية التدريب الكافي والأحوال المعيشية وظروف العمل الملائمة للبحارة.
    IMO, INTERPOL and industry groups are currently developing guidance for seafarers on the collection of evidence and the preservation of crime scenes following acts of piracy. UN وتقوم المنظمة البحرية الدولية والإنتربول ومجموعات قطاع النقل البحري حاليا بوضع توجيهات للبحارة بشأن جمع الأدلة والمحافظة على مسرح الجريمة بعد أعمال القرصنة.
    International efforts to improve the regulatory regime for seafarers are ongoing, and the strategic role of seafarers in enabling global shipping is increasingly acknowledged. UN ولا تزال الجهود الدولية لتحسين نظام القواعد التنظيمية للبحارة جارية، ويتزايد الإقرار بالدور الاستراتيجي للبحارة في تمكين الشحن العالمي على نحو متزايد.
    While this focus provides foreign exchange earnings, employment for seafarers and diversification, it is not fully complementary to the trading requirements of small island developing States because most manufactured goods move by container or general cargo ships. UN ومع أن هذا التركيز يوفر حصيلة من النقد اﻷجنبي وعملا للملاحين ويساعد على التنويع، فإنه لا يفي تماما بالاحتياجات التجارية لهذه الدول ﻷن معظم السلع المصنعة تنقل في سفن حاويات أو في سفن بضائع عامة.
    Health issues for seafarers and their wives is also a concern. UN ومما يثير القلق أيضاً المسائل الصحية المتعلقة بالبحارة وزوجاتهم.
    This necessarily involved the delineation of responsibilities of its member States for seafarers working on ships registered in the member States. UN واستلزم هذا بالضرورة تحديد مسؤوليات الدول الأعضاء بالمنظمة عن البحارة العاملين على متن سفن مسجلة لدى هذه الدول.
    The United States also worked with industry groups assisting in the development of guidance to address care for seafarers who have suffered from pirate attacks or hostage situations. UN وعملت الولايات المتحدة أيضا مع المجموعات التابعة لقطاع الصناعة البحرية التي تساعد على وضع توجيهات تستهدف توفير الرعاية للبحارة الذين تعرضوا لهجمات القراصنة أو احتُجزوا كرهائن.
    In this regard, Ukraine will further actively participate in discussions on how to identify solutions for seafarers who are victims of pirates, as provided for in the draft resolution before us today. UN وفي هذا الصدد، ستواصل أوكرانيا مشاركتها على نحو فعال في المناقشات بشأن كيفية إيجاد الحلول للبحارة ضحايا القراصنة، على النحو الوارد في مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    In addition to STCW 95 upgrade requirements additional STCW 95 short courses need to be developed for seafarers serving on different classes of vessels. UN وبالإضافة إلى اشتراطات رفع المستوى وفقا لاتفاقية عام 1995، لا بد من وضع دورات تدريبية إضافية قصيرة المدة وفقا لاتفاقية عام 1995 للبحارة الذين يعملون على مختلف فئات السفن.
    40. The International Labour Organization (ILO) reported that capacity-building was required in connection with the implementation of other labour standards for seafarers and fishers. UN 40 - وأفادت منظمة العمل الدولية بوجود حاجة إلى بناء القدرات فيما يتعلق بتنفيذ معايير عمل أخرى للبحارة وصيادي الأسماك.
    In particular he noted the insufficient attention paid to the plight of merchant mariners who survived pirate attacks and recommended, inter alia, that nations, international organizations and the maritime industry study the effects of piracy on survivors and create guidelines for seafarers. UN وأشار على وجه الخصوص إلى عدم إعارة الاهتمام الكافي لمحنة بحارة السفن التجارية الناجين من هجمات القراصنة، وأوصى بجملة أمور منها أن تدرس البلدان والمنظمات الدولية والقائمون بالشؤون البحرية آثار القرصنة على الناجين وأن تضع مبادئ توجيهية للبحارة.
    It will emphasize compliance and enforcement measures in order to ensure decent working conditions for seafarers and will contain a simplified amendment procedure allowing technical details to be rapidly updated. UN وستشدد على تدابير الامتثال والإنفاذ بهدف ضمان ظروف عمل لائقة للبحارة وستتضمن إجراء مبسطا للتعديل يسمح بتحديث التفاصيل التقنية بصورة سريعة.
    177. The Maritime Labour Convention, 2006, covers all of the elements necessary to achieve decent work for seafarers and introduces a system for certification that the working conditions on a ship concerned meet the requirements of the Convention. UN 177 - واتفاقية العمل البحري لعام 2006 تغطي جميع العناصر اللازمة لتهيئة بيئة عمل لائقة للبحارة وتُسنّ نظاما لإصدار التراخيص يقضي بأن تفي أحوال العمل على متن السفينة المعنية بمتطلبات الاتفاقية.
    The resolution recommends measures to be implemented by shipowners to ensure the provision of an adequate financial security system for seafarers in case of abandonment and includes associated guidelines which set out the main features and scope of coverage of the financial security system and also contain recommendations for the certification of such systems. UN ويوصي القرار بتدابير ينبغي أن ينفذها مالكو السفن لكفالة توفير نظام مناسب للضمان المالي للبحارة في حالة التخلي عنهم، ويتضمن مبادئ توجيهية مرتبطة بذلك تبين السمات الرئيسية لنظام الضمان المالي ونطاق تغطيته وتشمل أيضا توصيات بشأن اعتماد مثل هذه النُظم.
    Enhanced security could lead to the expeditious clearance of ships, crews, passengers and cargoes. To ensure that that aspect was taken into account, the Committee had recommended that existing documentation requirements for seafarers and for the clearance of ships should be reviewed and, where necessary, security improvements should be made prior to any action being taken to initiate new and/or additional documentation requirements. UN ويمكن لتعزيز الأمن أن يفضي إلى تسريع عمليات تخليص السفن والأطقم والمسافرين والشحنات، ولضمان أن يؤخذ هذا العامل في الاعتبار، أوصت اللجنة بمراجعة الوثائق المطلوبة حاليا للبحارة ولتخليص السفن، والقيام، إذا ما اقتضى الأمر، بإدخال تحسينات أمنية قبل اتخاذ أي إجراء للشروع في طلب وثائق جديدة و/أو إضافية.
    To ensure equal employment opportunity for seafarers, the " Basic Policy Regarding Equal Employment Opportunity Measures for seafarers " was also formulated in February 2002. UN لكفالة تكافؤ فرص العمل للبحارة، وُضعت ايضا في شباط/فبراير عام 2002 " السياسة الأساسية فيما يتعلق بتدابير تكافؤ فرص العمل للبحارة " .
    140. Labour conditions. The General Assembly in its resolution 58/240 welcomed the work of the International Labour Organization (ILO) to consolidate and modernize international maritime labour standards and called upon Member States to take an active interest in the development of those new standards for seafarers and fishers. UN 140 - ظروف العمل - رحبت الجمعية العامة في قرارها 58/240 بما تقوم به منظمة العمل الدولية من أعمال لتوحيد وتحديث معايير العمل البحرية الدولية وأهابت بالدول الأعضاء الاهتمام بصورة فعلية بوضع هذه المعايير الجديدة للبحارة والصيادين.
    2. The experts stress the need for the strongest possible national and international measures to be taken against breaches of international labour standards, including violations of freedom of association and the right to organize and collective bargaining, which undermine decent living and working conditions for seafarers. UN 2 - يؤكد الخبراء على الحاجة إلى اتخاذ تدابير وطنية ودولية تتسم بأقصى صرامة ممكنة ضد مخالفي معايير العمل الدولية، بما في ذلك انتهاكات الحق في تشكيل الجمعيات وفي التنظيم والمساومة الجماعية، وهي انتهاكات تقوض ظروف العمل والمعيشة اللائقة للبحارة.
    Parallel to these developments, the globalization of trade and the shipping industry brings newer issues to the fore: open registry of ships and flags of convenience and global labour markets for seafarers. UN وبالتوازي مع هذه التطورات، تجلب عولمة التجارة وصناعة الشحن البحري مسائل أحدث إلى المقدمة ومنها: التسجيل المفتوح للسفن وعلم الملاءمة وأسواق العمل العالمية للملاحين.
    224. ILO promotes capacity for the implementation by flag States of labour standards for seafarers and fishers. UN 224 - وتعمل منظمة العمل الدولية على تعزيز قدرة دول العلم على تنفيذ معايير العمل للملاحين وصيادي الأسماك.
    IMO will amend the International Safety Management Code and the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for seafarers in order to promote safe behaviour on board ships and also align those instruments more closely with the Maritime Labour Convention. UN وستقوم المنظمة البحرية الدولية بإجراء تعديلات على المدونة الدولية لإدارة السلامة والاتفاقية الدولية لمعايير التدريب والترخيص والمراقبة المتعلقة بالبحارة بغية تعزيز اتباع السلوك المأمون على متن السفن وتحقيق اتساق هذين الصكين اتساقا أوثق مع اتفاقية العمل البحري.
    :: There is still a high demand today for seafarers to have basic practical skills. UN :: ما زال هناك طلب كبير في هذه الأيام على تزويد البحارة بالمهارات العملية الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد