ويكيبيديا

    "for security rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للحقوق الضمانية
        
    • المتعلقة بالحقوق الضمانية
        
    • بشأن الحقوق الضمانية
        
    • فيما يتعلق بالحقوق الضمانية
        
    • فيما يخص الحقوق الضمانية
        
    • على الحقوق الضمانية
        
    • لتسجيل الحقوق الضمانية
        
    This is generally true, for example, for security rights in receivables and inventory. UN وهذا صحيح عموما، بالنسبة للحقوق الضمانية في المستحقات والمخزونات، على سبيل المثال.
    Likewise, States that established for the first time a registry for security rights in movable property invariably opted for a central general registry. UN وبالمثل، اختارت جميع الدول التي أنشأت للمرة الأولى سجلا للحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة سجلا مركزيا عاما.
    Some States do not now have registries for security rights in movable property. UN ولا يوجد الآن لدى بعض الدول سجلات للحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة.
    As the general conflict-of-laws rules for security rights in tangible and intangible assets point to the location of the encumbered assets and the location of the grantor, respectively, it is essential that the appropriate location be easily identified. UN 69- نظرا لأن القواعد العامة لتنازع القوانين المتعلقة بالحقوق الضمانية في الموجودات الملموسة وغير الملموسة تشير إلى مكان الموجودات المرهونة ومقر المانح، على التوالي، فمن الضروري أن يكون تحديد مكان كل منهما أمرا سهلا.
    An internationally uniform substantive regime for security rights cannot achieve uniformity throughout those neighbouring areas. UN ولا يمكن لنظام موضوعي موحد دوليا بشأن الحقوق الضمانية أن يحقق الاتساق في جميع هذه المجالات المتقاربة.
    With respect to the creation and third-party effectiveness of a security right in consumer goods, it was agreed that the commentary should clarify that the threshold of the written form requirement was low and related to an indication of the financier's intent to have an acquisition security right, and that no registration was required for security rights in consumer goods. UN وفيما يتعلق بإنشاء حق ضماني في السلع الاستهلاكية ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة، اتُفق على أن يوضّح التعليق أنّ عتبة اشتراط الشكل الكتابي منخفضة وتتصل بنية المموّل في الحصول على حق ضماني احتيازي، وعدم لزوم التسجيل فيما يتعلق بالحقوق الضمانية في السلع الاستهلاكية.
    Thus, further work is needed on the appropriate law for security rights in intellectual property. UN ومن ثم، فإن هناك حاجة إلى مزيد من العمل بشأن القانون المناسب للحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية.
    In the longer term, a flexible and effective legal framework for security rights could serve as a useful tool to increase economic growth. UN وأما على المدى الطويل، فان وجود اطار قانوني مرن وفعال للحقوق الضمانية يمكن أن يكون أداة مفيدة لزيادة النمو الاقتصادي.
    In the longer term, a flexible and effective legal framework for security rights could serve as a useful tool to increase economic growth. UN أما على المدى الطويل، فان وجود اطار قانوني مرن وفعال للحقوق الضمانية يمكــن أن يكون أداة مفيدة لزيادة النمو الاقتصادي.
    In the longer term, a flexible and effective legal framework for security rights could serve as a useful tool to increase economic growth. UN وأما على المدى الطويل، فان وجود اطار قانوني مرن وفعال للحقوق الضمانية يمكن أن يكون أداة مفيدة لزيادة النمو الاقتصادي.
    In the longer term, a flexible and effective legal framework for security rights could serve as a useful tool to increase economic growth. UN وأما على المدى الطويل، فان وجود اطار قانوني مرن وفعال للحقوق الضمانية يمكن أن يكون أداة مفيدة لزيادة النمو الاقتصادي.
    In the longer term, a flexible and effective legal framework for security rights could serve as a useful tool to increase economic growth. UN أما على المدى الطويل، فان وجود اطار قانوني مرن وفعال للحقوق الضمانية يمكــن أن يكون أداة مفيدة لزيادة النمو الاقتصادي.
    Hence the importance of reviewing the various operational issues that must be considered in establishing an efficient registry for security rights in movable property. (b) Public education and training UN وبالتالي، توجد أهمية لاستعراض مختلف المسائل التشغيلية التي يجب النظر فيها عند إنشاء سجل كفء للحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة.
    10. The critical importance of implementing an efficient and effective registry system for security rights in movable property suggests an important preliminary consideration. UN 10 - تنطوي الأهمية الحيوية لتنفيذ نظام سجل كفء وفعال للحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة على اعتبار أولي هام.
    A stand-alone guide on registration could be extremely useful to States that are interested in improving and integrating their existing registries for security rights in movables, even if their substantive laws differ from the law recommended in the Guide. UN إن وضع دليل قائم بذاته بشأن التسجيل يمكن أن يكون عظيم الفائدة بالنسبة للدول التي يهمها تحسينُ سجلاتها الراهنة المتعلقة بالحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة وتحقيقُ التكامل بين تلك السجلات؛ حتى إذا كانت قوانينها الجوهرية تختلف عن القانون الموصى به في الدليل.
    As the general private international law rules for security rights in tangible and intangible property point to the location of the encumbered assets and the location of the grantor, respectively, it is essential that the appropriate location be easily identified. UN 65- نظرا لأن القواعد العامة للقانون الدولي الخاص المتعلقة بالحقوق الضمانية في الممتلكات الملموسة وغير الملموسة تشير إلى مكان الموجودات المرهونة ومقر المانح، على التوالي، فمن الضروري تيسير تحديد مكان كل منهما.
    8. After discussion, the Commission confirmed the mandate given to the Working Group at its thirty-fourth session to develop an efficient legal regime for security rights in goods, including inventory. UN 8- وبعد المناقشة، أكدت اللجنة الولاية التي أناطتها بالفريق العامل في دورتها الرابعة والثلاثين لكي يستحدث نظاما قانونيا كفؤا بشأن الحقوق الضمانية في البضائع، بما فيها المخزون.
    " 198. The law should provide that if a seller or lessor fails to comply with the requirements for obtaining third-party effectiveness of a retention-of-title or financial lessor's right, the seller or lessor has a security right in the tangible property subject to the sale or lease, and the general regime for security rights applies. " UN " 198- ينبغي أن ينص القانون على أنه، إذا لم يمتثل البائع أو المؤجِّر لمتطلبات الحصول على نفاذ مفعول حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي تجاه الأطراف الثالثة، كان للبائع أو المؤجِّر حق ضماني في الممتلكات الملموسة التي هي موضوع البيع أو الإيجار، وطُبّق النظام العام بشأن الحقوق الضمانية. "
    In addition, many States have adopted an exception to the first-to-register priority rule for security rights that have been made effective against third parties by a method other than registration of a notice in the general security rights registry. UN 34- وإضافة إلى ذلك، اعتمد العديد من الدول استثناء لقاعدة الأسبق تسجيلا فيما يتعلق بالحقوق الضمانية التي تُجعل نافذة تجاه الأطراف الثالثة بأسلوب خلاف تسجيل إشعار في السجل العام للحقوق الضمانية.
    However, some doubt was expressed as to whether the law of the grantor's location was appropriate for security rights in financial assets (such as derivatives or repurchase agreements), directly held securities and rights to payment of funds credited to a bank account. UN 39- ولكن، أبدي قدر من الشك بشأن ما إذا كان قانون الدولة التي يقع فيها مقرّ المانح مناسبا فيما يتعلق بالحقوق الضمانية في الموجودات المالية (ومنها مثلا المشتقات المالية أو اتفاقات إعادة الشراء) والضمانات المحوزة حيازة مباشرة والحقوق في سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي.
    This is the policy that the Guide recommends for security rights generally. UN وهذه هي السياسة التي يوصي الدليل باتباعها فيما يخص الحقوق الضمانية عموما.
    As a consequence, the law applicable to ownership of intellectual property should be the law of the State in which protection of that property was ensured, and by extension, the same was true for security rights in intellectual property, including in cases where the ownership rights of a transferee were at issue. UN ونتيجة لذلك، ينبغي أن يكون القانون المنطبق على حيازة الممتلكات الفكرية هو قانون الدولة التي تتمتع فيها الممتلكات الفكرية بالحماية، ويصدق نفس الشيء بالتبعية على الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية، بما في ذلك في جميع الحالات التي تكون فيها حقوق ملكية المنقول إليه موضع نزاع.
    In addition, the issue would need to be examined as to whether the general security rights registry proposed in the draft guide should be used for security rights in intellectual property at all, especially in cases where a specialized intellectual property registry is otherwise available. UN وإضافة إلى ذلك، يلزم دراسة المسألة المتعلقة بما إذا كان السجل العام للحقوق الضمانية المقترح في مشروع الدليل ينبغي أن يُستخدم على الإطلاق لتسجيل الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية، خصوصا في الحالات التي يتوافر فيها سجل متخصص للممتلكات الفكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد