ويكيبيديا

    "for service in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للخدمة في
        
    The Netherlands also asked if the minimum age of 16 years for service in the military in the event of a general mobilization would be raised. UN كذلك استفسرت هولندا عما إذا كان سيتم رفع السن الأدنى وهو 16 سنة للخدمة في الجيش في حالة التعبئة العامة.
    Additionally, being stateless, he cannot be called for service in the armed forces of a foreign State. UN وبما أنه عديم الجنسية، فلا يجوز، فضلاً عن ذلك، استدعائه للخدمة في القوات المسلحة التابعة لدولة أجنبية.
    The latter aims to ensure that the United Nations neither selects nor deploys for service in the Secretariat anyone who has been involved in violations of human rights. UN وتهدف الأخيرة إلى كفالة عدم قيام الأمم المتحدة باختيار أو إيفـاد أي شخص للخدمة في الأمانة العامة يكون قد شارك في انتهاكات لحقوق الإنسان.
    (ii) The staff member is expected to return to the same duty station within [five] four or eight years or the maximum duration set by the Director-General for service in the field; UN `2` أن يُنتَظَر منه العودة إلى مركز العمل نفسه في غضون [خمس أو] أربع أو ثماني سنوات أو في غضون المدة القصوى التي حددها المدير العام للخدمة في الميدان؛
    57. The Government of Chad would nominate candidates from its national police and national gendarmerie for service in the new unit. UN 57 - وستقدم حكومة تشاد مرشحين من الشرطة الوطنية والدرك الوطني فيها للخدمة في الوحدة الجديدة.
    According to the United Nations Information Centre in Islamabad, young non-Afghan students, some no more than 14 years old, in religious schools in Pakistan were recruited for service in the Taliban forces in Afghanistan. UN واستنادا إلى المركز اﻹعلامي لﻷمم المتحدة في إسلام أباد، جند بعض صغار الطلبة غير اﻷفغان الذين لا تزيد أعمار بعضهم عن ١٤ سنة، من الدارسين في المدارس اﻹسلامية، للخدمة في قوات طالبان في أفغانستان.
    Basic salary and allowances for service in the home country UN المرتب الأساسي والبدلات للخدمة في الوطن
    Part 1.A -- Basic salary and allowances for service in the home country UN الجزء 1 ألف - المرتب الأساسي والبدلات للخدمة في الوطن
    In keeping with the promise made to the Assembly, he has presented us with a set of interesting proposals for the reshaping of the Organization for service in the twenty-first century. UN ووفاء منه للعهد الذي قطعه للجمعية العامة، قدم لنا مجموعة من الاقتراحات الشيقة ﻹعادة تشكيل المنظمة وتأهيلها للخدمة في القرن الحادي والعشرين.
    Upon selection for the Collective Peace-keeping Forces, military and civilian personnel must undergo medical examinations and be fit for service in the climatic conditions of the area of conflict. UN ولدى الاختيار للعمل في صفوف قوات حفظ السلام الجماعية، يجب أن يجتاز اﻷفراد العسكريون والمدنيون الفحوص الطبية التي تثبت صلاحيتهم للخدمة في الظروف المناخية السائدة في منطقة النزاع.
    While the quartering of UNITA police has now been formally concluded, only slightly more than 500 of them, out of a total of 5,040, have been selected for service in the national police. UN وفي حين أن عملية تجميع شرطة اليونيتا قد انتهى رسميا، لم يقع الاختيار إلا على أكثر بقليل من ٠٠٥ منهم، مما مجموعه ٠٤٠ ٥ للخدمة في الشرطة الوطنية.
    Where those resources were no longer required in an individual integrated operational team, they were redeployed to meet other, more pressing needs in other teams, or temporarily assigned for service in the field or to projects in the specialist areas. UN وحيثما لم تعد هناك حاجة لتلك الموارد في فريق عملياتي متكامل بعينه، يُعاد نشرها لتلبية احتياجات أخرى أكثر إلحاحاً في أفرقة أخرى، أو تخصيصها مؤقتاً للخدمة في الميدان أو لمشاريع في القطاعات المتخصصة.
    Both sides submitted lists with the names of existing public servants eligible for service in the federal government in accordance with the Constitution, with final selection to have occurred after a positive result in the referenda. UN وقدم الجانبان قوائم تتضمن أسماء الموظفين الحكوميين الحاليين المؤهلين للخدمة في الحكومة الاتحادية وفقا للدستور، على أن يجري الانتقاء النهائي بعد أن يفضي الاستفتاءان إلى نتيجة إيجابية.
    While recognizing the continuing staffing needs of United Nations peace operations, the Advisory Committee's recommendation does not reflect the Secretariat's strategic, medium-term workforce planning or its strategies for developing career staff for service in the field and meeting rapid deployment requirements. UN وبينما تقر توصية اللجنة الاستشارية باستمرار احتياجات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من الموظفين، فهي لا تعكس مخطط الأمانة العامة الاستراتيجي المتوسط الأجل المتعلق بالقوى العاملة، أو استراتيجياتها للتطوير الوظيفي لموظفين معينين بعقود طويلة الأجل للخدمة في الميدان وتلبية متطلبات النشر السريع.
    With regard to the three applications for service in the Yugoslav Army, the Ministry of Defence did not recommend acceptance. " UN أما بالنسبة للطلبات الثلاثة للخدمة في الجيش اليوغوسلافي فلم توص وزارة الدفاع بالقبول " .
    15. Part 1.A of the proposed questionnaire would request the average cost per person per month for basic salary and allowances by rank of personnel for service in the home country. UN 15 - يطلب الجزء 1 - ألف من الاستبيان المقترح متوسط التكلفة للفرد في الشهر بالنسبة للمرتب الأساسي والبدلات حسب رتبة الفرد بالنسبة للخدمة في الوطن.
    (c) They must not be international or locally recruited staff recruited for service in the International Criminal Tribunal for Rwanda or the International Tribunal for the Former Yugoslavia; UN (ج) يجب ألا يكونوا من الموظفين الدوليين أو الموظفين المعينين محليا الذين تم استقدامهم للخدمة في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    For example, when specialists are no longer required in a specific integrated operational team, they are redeployed to meet more pressing needs in another team or are temporarily assigned for service in the field or to projects within an officer's area of specialization. UN فعلى سبيل المثال، عندما تنتفي حاجة فريق عملياتي متكامل بعينه إلى المتخصصين، ينقل هؤلاء المتخصصون إلى أفرقة أخرى لتلبية احتياجات أخرى أكثر إلحاحاً، أو ينتدبون مؤقتا للخدمة في الميدان أو في مشاريع تندرج في مجال تخصصهم.
    (b) The enlistment of persons who permanently reside in the territory controlled by the authorities of the Abkhaz side for service in the armed forces of CIS States members. UN )ب( تجنيد السكان الدائمين لﻷراضي التي تسيطر عليها سلطات الجانب اﻷبخازي للخدمة في القوات المسلحة للدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    f. Arrangement of travel of military observers, civilian police monitors and government-provided personnel required for service in the field (6,500 in 1995) and some 1,000 international civilian personnel annually; UN و - إعداد ترتيبات لسفر المراقبين العسكريين والمراقبين من الشرطة المدنية ولﻷفراد المقدمين مـن حكومــات ممــن هنــاك حاجة إليهم للخدمة في الميدان )٥٠٠ ٦ في عام ١٩٩٥( ونحو ٠٠٠ ١ موظف مدني دولي سنويا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد