That reality also leads to low demand for services in rural areas and, therefore, low provision of those services. | UN | ويؤدي هذا الواقع أيضا إلى تدني الطلب على الخدمات في الأرياف، ومن ثم انخفاض معدل توفير تلك الخدمات. |
Reports of ill-treatment, shortcomings in services, denial of services, charges for services in public clinics and refusals by these clinics to provide medicines have also been on the rise. | UN | وكانت تتزايد أيضاً البلاغات المتعلقة بسوء المعاملة، والقصور في تقديم الخدمات، ورفض تقديم الخدمات، والرسوم المفروضة على الخدمات في العيادات العامة، ورفض هذه العيادات تقديم الأدوية. |
A doubling of requests for services in 2009 might be attributed to the emphasis on communication. | UN | وقد يُعزى تضاعف عدد طلبات الحصول على الخدمات في عام 2009 إلى التركيز على مجال الاتصال. |
Additional requirements for miscellaneous services were the result of high prices for services in Liberia. | UN | نتجت الاحتياجات اﻹضافية للخدمات المتنوعــة إلى اﻷسعار المرتفعة للخدمات في ليبريا. |
The Ethics Office received 186 requests for services in 2008, 392 in 2009, and 483 in 2010. | UN | 7 - تلقى مكتب الأخلاقيات 186 طلبا للخدمات في عام 2008، و 392 طلبا في 2009، و 483 طلبا في 2010. |
Commander of the Order of Merit of the Norwegian Crown, 1993 (for services in the International Court of Justice). | UN | حاصل على وسام الاستحقاق برتبة كومندور من مملكة النرويج، 1993 (لقاء خدماته في محكمة العدل الدولية). |
Please provide 15 copies of statements for services in the room. | UN | ويُرجى توفير 15 نسخة من البيانات لأغراض الخدمات المقدمة في غرفة الاجتماعات. |
18. The activities of this subprogramme will aim at meeting the needs of member States for services in the fields of planning and coordination of their various economic and social policies by providing advisory services and training and undertaking applied research activities. | UN | ٨١ - ١٣ ستستهدف أنشطة هذا البرنامج الفرعي الوفاء باحتياجات الدول اﻷعضاء من الخدمات في ميادين تخطيط وتنسيق سياساتها الاقتصادية والاجتماعية المختلفة، وذلك عن طريق توفير الخدمات الاستشارية، والتدريب وإجراء أنشطة البحث التطبيقي. |
Economic growth remained strong, driven by the high demand for services in Dili, and Government/donor-assisted agricultural recovery. | UN | وظل النمو الاقتصادي قويا بناء على طلب عال على الخدمات في ديلي، وبانتعاش زراعي مدعوم من الحكومة والجهات المانحة. |
Funding has not kept pace with the rapidly growing demand for services in this area, however. | UN | إلا أن التمويل لم يواكب الطلب المتزايد بسرعة على الخدمات في هذا المجال. |
Difficulties with the label, however, should not obscure the growing demand for services in this area. | UN | ومع ذلك، ينبغي للصعوبات المتعلقة بالتسمية ألا تحجب الطلب المتزايد على الخدمات في هذا المجال. |
Despite the growing demand for services in developing countries, possibilities exist to reduce their material intensity. | UN | وعلى الرغم من تزايد الطلب على الخدمات في البلدان النامية، هناك إمكانيات لتخفيض كثافتها المادية. |
ESF and international schools are, by design, not intended for meeting any unmet demands for services in the public school sector. | UN | وليس القصد من المدارس التابعة للمؤسسة والمدارس الدولية، بحكم تصميمها، أن تلبي أي طلبات غير ملباة على الخدمات في قطاع المدارس العامة. |
Estimated overall staffing requirements are therefore based on experience and projections of demands for services in 1996-1997. | UN | لذا، استند في تقدير الاحتياجات الشاملة من الموظفين الى الخبرة والى اسقاطات الطلب على الخدمات في الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧. |
Estimated overall staffing requirements are therefore based on experience and projections of demands for services in 1996-1997. | UN | لذا، استند في تقدير الاحتياجات الشاملة من الموظفين الى الخبرة والى اسقاطات الطلب على الخدمات في الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧. |
Israel's continued confiscation of Palestinian water and land resources for the use of its settlers, and its discriminatory prices for services in the territories, directly affected Palestinians' standard of living. | UN | كما تواصل إسرائيل مصادرة مياه الفلسطينيين ومواردهم الأرضية لكي يستخدمها مستوطنوها، وتواصل كذلك فرض الأسعار التمييزية للخدمات في الأراضي المحتلة، مما يؤثر بصورة مباشرة على مستوى معيشة الفلسطينيين. |
There is no international market for services in this area, except for the readiness of the Russian Federation to receive Russian-supplied fuel, and with a possible offer to do so for other spent fuel. | UN | ولا توجد سوق دولية للخدمات في هذا المجال، باستثناء استعداد الاتحاد الروسي لتلقي الوقود الروسي الإمداد، إلى جانب عرض محتمل للقيام بذلك فيما يخص الوقود المستهلك من مصادر أخرى. |
There is no international market for services in this area except for the readiness of the Russian Federation to receive Russian-supplied fuel, with a possible offer to do so for other spent fuel. | UN | ولا توجد سوق دولية للخدمات في هذا المجال، باستثناء ما أبداه الاتحاد الروسي من استعداد لتلقي الوقود الروسي المصدر، إلى جانب عرض محتمل للقيام بذلك فيما يخص أنواعاً أخرى من الوقود المستهلك. |
Commander of the Order of Merit of the Norwegian Crown, 1993 (for services in the International Court of Justice). | UN | حاصل على وسام الاستحقاق برتبة كومندور من مملكة النرويج، ١٩٩٣ )لقاء خدماته في محكمة العدل الدولية(. |
Please provide 15 copies of statements for services in the room. | UN | ويُرجى توفير 15 نسخة من البيانات لأغراض الخدمات المقدمة في غرفة الاجتماعات. |
18. The activities of this subprogramme will aim at meeting the needs of member States for services in the fields of planning and coordination of their various economic and social policies by providing advisory services and training and undertaking applied research activities. | UN | ٨١ - ١٣ ستستهدف أنشطة هذا البرنامج الفرعي الوفاء باحتياجات الدول اﻷعضاء من الخدمات في ميادين تخطيط وتنسيق سياساتها الاقتصادية والاجتماعية المختلفة، وذلك عن طريق توفير الخدمات الاستشارية، والتدريب وإجراء أنشطة البحث التطبيقي. |
2009 The Order of Jamaica, awarded by the Government of Jamaica for services in the field of international law and relations. | UN | 2009 منحته حكومة جامايكا وسام جامايكا تقديرا لخدماته في مجال القانون الدولي والعلاقات الدولية |