ويكيبيديا

    "for society" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالنسبة للمجتمع
        
    • على المجتمع
        
    • أجل المجتمع
        
    • إقامة مجتمع
        
    • لصالح المجتمع
        
    • وبالنسبة للمجتمع
        
    • فيما يتعلق بالمجتمع
        
    • للمجتمع نفسه
        
    I believe there is still a world to be won in that regard, not only for society but also for companies themselves. UN وأعتقد أنه ما زال هناك مجال لتحقيق المكاسب في ذلك الصدد، ليس بالنسبة للمجتمع فحسب وإنما بالنسبة للشركات أنفسها أيضا.
    Not only does discrimination harm individuals and social groups, it also has significant costs for society at large. UN والتمييز لا يضر الأفراد والفئات الاجتماعية فحسب، بل وتنجم عنه أيضا خسائر كبيرة بالنسبة للمجتمع ككل.
    This has serious implications for society as a whole and the life-support systems on which it is based. UN وترتبت على ذلك آثار خطيرة بالنسبة للمجتمع ككل ولما يقوم عليه من نظم للمحافظة على الحياة.
    The estimate provides an additional financial perspective for examining the devastating consequences of domestic violence for society as well as victims. UN ويقدم التقدير منظورا ماليا إضافيا لدراسة الآثار المدمرة للعنف المنزلي على المجتمع وعلى الضحايا أيضا.
    The court concluded that he constituted a danger for society, and that his correction was impossible. UN وخلصت المحكمة إلى أنه يشكل خطراً على المجتمع وإلى استحالة تصحيح سلوكه.
    :: Working together for society and our families and sharing, singing and dancing, as we continue to do in our communities, rather than working from dawn to dusk in a smallholding or performing individual labour; UN :: العمل معا من أجل المجتمع ولصالح أسرنا، وأن نتشارك ونغني ونرقص، على غرار ما نعمل داخل مجتمعاتنا المحلية، بدلا من العمل من طلوع الشمس إلى غروبها في مزرعة أو عمل فردي
    Job Responsibility 70 a. Formulation of the Implementation Plan Based on the Outline of Measures for society with Decreasing Birthrate 70 UN 1 - صياغة خطة تنفيذ على أساس تحديد تدابير إقامة مجتمع تتناقص فيه معدلات المواليد
    Seek to discuss the issues that science raises for society. UN :: السعي لمناقشة المشاكل التي تثيرها العلوم بالنسبة للمجتمع.
    Whereas war is costly for society as a whole, it nevertheless may be profitable for some. UN والحرب باهظة التكلفة بالنسبة للمجتمع ككل ولكنها قد تعود على البعض بالفائدة.
    It urges the State party to undertake awareness-raising campaigns about the importance of women's participation in decision-making for society as a whole, including in the public and private sectors. UN وتحث الدولة الطرف، على الاضطلاع بحملات لإذكاء الوعي بشأن الأهمية التي تكتسبها مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار بالنسبة للمجتمع بأسره، بما في ذلك في القطاعين العام والخاص.
    It further urges the State party to undertake awareness-raising about the importance of women's participation in decision-making for society as a whole. UN وتحث الدولة الطرف كذلك على تنفيذ أنشطة للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار بالنسبة للمجتمع برمته.
    It further suggests the implementation of awareness-raising activities about the importance of women's participation in decision-making for society as a whole. UN وتقترح كذلك تنفيذ أنشطة للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار بالنسبة للمجتمع ككل.
    It further suggests the implementation of awareness-raising activities about the importance of women's participation in decision-making for society as a whole. UN وتقترح كذلك تنفيذ أنشطة للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار بالنسبة للمجتمع ككل.
    The human rights situation requires the continued verification of alleged abuses and an analysis of their implications for society and the overall process. UN فحالة حقوق الإنسان تقتضي التحقق المستمر من الانتهاكات المبلغ عنها وتحليل آثارها على المجتمع وعلى مجمل العملية.
    This is profoundly dangerous and detrimental to women and children, especially to the girl child, and has far-reaching consequences for society. UN وهذا أمر في غاية الخطورة والإضرار بالنساء والأطفال، ولا سيما الإناث، وتترتب عليه آثار بعيدة المدى على المجتمع.
    The human rights situation requires the continued verification of alleged abuses and analysis of their implications for society and the overall peace process. UN وتقتضي حالة حقوق الإنسان مواصلة التحقق من الإساءات المدعى بها وتحليل آثارها على المجتمع وعلى عملية السلام ككل.
    The Symposium focused on the benefits for society of the evolution of the Global Earth Observation System of Systems towards addressing the United Nations global sustainable development goals. UN وقد ركّزت الندوة على الفوائد التي تعود على المجتمع نتيجة لتطور المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض نحو تحقيق أهداف الأمم المتحدة العالمية الخاصة بالتنمية المستدامة.
    While their estimated number was relatively small, they posed manifold risks for society. UN ومع أن عددهم التقديري صغير نسبيا، فإنهم يشكلون مخاطر متعددة على المجتمع.
    When they were young, women wanted to get more education and start working for society. UN وعندما تكون النساء صغيرات في السن فإنهن يرغبن في التعليم وبدء العمل من أجل المجتمع.
    Formulation of the Implementation Plan Based on the Outline of Measures for society with Decreasing Birthrate UN أ - القانون الأساسي المتعلق بتدابير إقامة مجتمع تتناقص قيه معدلات المواليد
    :: Income or livelihood security and opportunity to create values for society UN :: أمن الدخل وضمان سُبل المعيشة وفرصة خلق القِيَم لصالح المجتمع
    for society as a whole, education provides the basis for more informed and effective citizenry and is the most important force behind economic growth. UN وبالنسبة للمجتمع ككل، يوفر التعليم أساسا من المواطنين اﻷكثر اطلاعا وفعالية ويشكل أهم قوة وتدفع النمو الاقتصادي.
    Societies are transforming under the growing recognition that the full and equal enjoyment of human rights by women and girls is essential for the advancement and empowerment of women and thus for society itself. UN وأخذت المجتمعات تتحول تحت اﻹدراك المتنامي بأن تمتع النساء والفتيات بحقوق اﻹنسان على نحو كامــل ومساوٍ مسألة أساسية لتقدم المرأة وتمكينها، وبالتالي للمجتمع نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد