ويكيبيديا

    "for staff in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للموظفين في
        
    • بالنسبة لموظفي
        
    • للموظفين من
        
    • للموظفين العاملين في
        
    • لموظفي الفئة
        
    • الخاصة بالموظفين من
        
    • على الموظفين في
        
    • وفئة خدمة
        
    • بالنسبة للموظفين الشاغلين
        
    • للموظفين على
        
    • بالموظفين في
        
    • فيما يتعلق بالموظفين المعينين في
        
    • فيما يخص الموظفين في
        
    • إلى الموظفين في
        
    • يتلقاه الموظفون في
        
    These were comprised of Euro41.3 million for staff in established posts and Euro26.4 million for all other expenditure categories. UN وشملت هذه المخصَّصات 41.3 مليون يورو للموظفين في وظائف ثابتة و26.4 مليون يورو لكلِّ فئات الإنفاق الأخرى.
    The costs related to service-level agreements for staff in New York are provided centrally under programme support. UN ويتم توفير التكاليف المتصلة باتفاقات مستوى الخدمة للموظفين في نيويورك مركزيا في إطار دعم البرنامج.
    Furthermore, there is no rest and recuperation entitlement for staff in Kuwait, while that entitlement is applicable in both Afghanistan and Iraq. UN وعلاوة على ذلك، لا يسدد استحقاق الراحة والاستجمام للموظفين في الكويت، في حين أنه ينطبق في كل من أفغانستان والعراق.
    Turnover has remained unchanged for staff in the General Service and related categories. UN ولم يطرأ على الدوران أي تغيير بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    The cost-of-living adjustments for staff in the General Service and related categories for all duty station are contained in schedule 4. UN وترد في الجدول 4 تسويات تكلفة المعيشة بالنسبة للموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها لجميع مراكز العمل.
    (vii) the need for administrative training for staff in field offices. UN `٧` الحاجة إلى التدريب اﻹداري للموظفين العاملين في المكاتب الميدانية.
    Training on staff counselling and related issues for staff in the field UN التدريب على اسداء المشورة للموظفين والمسائل ذات الصلة للموظفين في الميدان
    (iii) for staff in the General Service and related categories, on the basis of the staff member's gross salary, including: UN `3 ' يحسب بالنسبة للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، على أساس المرتب الإجمالي للموظف، بما في ذلك:
    (iii) for staff in the General Service and related categories, on the basis of the staff member's gross salary, including: UN `3 ' يحسب بالنسبة للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، على أساس المرتب الإجمالي للموظف، بما في ذلك:
    Vacancy rates for staff in the Professional category under section 18, Economic and social development in Africa UN معدلات الشغور للموظفين في الفئة الفنية في إطار الباب 18، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    The higher output was attributable to the fact that a new training on post-traumatic stress was developed for staff in Haiti. UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى تقديم تدريب جديد عن الاكتراب التالي للصدمة للموظفين في هايتي.
    Office space guidelines have been developed for staff in the context of the capital master plan. UN يجري وضع المبادئ التوجيهية للموظفين في ما يتعلق بالحيز المكتبي في سياق المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    In addition, a " touchdown " area would be provided for staff in the temporary North Lawn Building. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري توفير منطقة متاحة للموظفين في المبنى المؤقت للحديقة الشمالية.
    The DBMAS provides expert advice and support for staff in residential care, improving their care of people with dementia and challenging behaviours. UN وهذه الخدمات تسدي مشورة الخبراء والدعم للموظفين في الرعاية السكنية، وتحسين رعايتهم للمصابين بالخرف وسلوك التحدي.
    To date, the 2002 realized level of vacancies experienced thus far is 2.7 per cent for staff in the General Service and related categories. UN وحتى تاريخه بلغ مستوى الشواغر المحققة في عام 2002 إلى الآن 2.7 في المائة بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    The proposed net increase of $8.6 million reflected the vacancy rate realized in 2004 and the rate projected for 2005 for staff in the Professional and higher categories. UN وتعكس الزيادة الصافية المقترحة وقدرها 8.6 ملايين دولار معدل الوظائف الشاغرة الذي تحقق عام 2004 والمعدل المتوقع عام 2005 بالنسبة لموظفي الفئة الفنية وما فوقها.
    To date, the 2004 realized level of vacancies experienced thus far is 3.2 per cent for staff in the General Service and related categories. UN وقد بلغ معدل الشغور الذي تحقق في عام 2004 حتى الآن 3.2 في المائة بالنسبة لموظفي الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    It also agreed to maintain the methodology for determining the final average remuneration for staff in the General Service category. UN ووافق كذلك على الإبقاء على منهجية تحديد متوسط الأجر النهائي للموظفين من فئة الخدمات العامة.
    Since the pools will be open to qualified national officers and General Service staff, they will offer an opportunity for staff in these categories to pursue alternative career paths with UNDP. UN وبما أن هذه المجمّعات ستكون مفتوحة أمام الموظفين الفنيين الوطنيين وموظفي فئة الخدمات العامة المؤهلين، فهي ستتيح الفرصة للموظفين من هاتين الفئتين لمتابعة مسارات وظيفية بديلة ضمن البرنامج.
    Dedicated ethics training workshops were also conducted for staff in the Thailand, Nepal and Pakistan country offices and the Asia and the Pacific Regional Office. UN كما نُظمت حلقات تدريب مخصصة للأخلاقيات للموظفين العاملين في المكاتب القطرية في تايلند، ونيبال، وباكستان، وفي المكتب الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    (iii) Language incentive for staff in the Professional and higher categories UN ' ٣ ' حافز اللغة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا
    Costs for staff in the Professional and Director categories are based on the P-4 (step 6) level, while costs for staff in the Field Service category are based on the FS-4 (step 6) level. UN وتستند التكاليف الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية ومن فئة المديرين إلى الدرجة السادسة من الرتبة ف-4، بينما تستند تكاليف الموظفين في فئة الخدمة الميدانية إلى الدرجة السادسة من الرتبة خ م-4.
    The cost-effectiveness of such an arrangement and the benefits for staff in the field were also highlighted. UN وسلطت الأضواء أيضا على فعالية التكاليف لمثل هذا الترتيب والفوائد التي ستعود على الموظفين في الميدان.
    SALARY SCALES for staff in THE GENERAL SERVICE, SECURITY SERVICE, TRADES AND CRAFTS AND PUBLIC INFORMATION ASSISTANT CATEGORIES AT HEADQUARTERS UN جـداول مرتبات فئة الخدمات العامة، وفئة خدمة الأمن، وفئة الحرف اليدوية، وفئة مساعد شؤون إعلام، في المقر
    Figure 14 Anticipated retirements, by category, from 2004 to 2008, for staff in posts subject to geographical distribution UN حالات التقاعد المتوقعة، حسب الفئة، في الفترة من 2004 إلى 2008، بالنسبة للموظفين الشاغلين لوظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي
    Yet it remains difficult for staff, in spite of the various mechanisms of formal and informal reporting instituted by the organization. UN ومع ذلك يظل هذا الأمر صعباً بالنسبة للموظفين على الرغم مما أرسته المنظمة من آليات شتى للإبلاغ الرسمي وغير الرسمي.
    for staff in field offices, over 2,400 medical evacuation cases were approved; medical facilities in 15 hardship duty stations were assessed; technical support was provided to 45 UN dispensaries; and the Post Exposure Prophylaxis (PEP) kits were introduced. UN أما فيما يتعلق بالموظفين في المكاتب الميدانية، فقد تمت الموافقة على 400 2 حالة إجلاء طبي؛ وتقييم 15 مرفقا طبيا في مراكز العمل في الظروف الشاقة؛ وتوفير الدعم الفني لـ 45 من مستوصفات الأمم المتحدة، كما بدأ استخدام لوازم الوقاية من المرض بعد التعرض لمسبباته.
    Of the 191 Member States, 177 are represented in all staff categories as compared with 174 for staff in posts subject to geographical distribution. UN ويبلغ عدد الدول الأعضاء الممثلة حاليا في جميع الفئات 177 دولة من مجموع 191 دولة عضوا، مقابل 174 دولة فيما يتعلق بالموظفين المعينين في وظائف خاضعة للتمثيل الجغرافي.
    As explained in the previous programme budget proposal, standard staff costs have increased over the past few years due to adjustments in scales, including adjustments made to the pensionable remunerations and posts adjustments for staff in the professional category and above, across the United Nations system. UN 1- لقد سجلت تكاليف الموظفين العادية، حسبما أوضح في اقتراح الميزانية البرنامجية السابقة، زيادة على مدى السنوات القليلة الماضية ترجع إلى تعديلات جداول المرتبات، بما في ذلك التعديلات التي أُدخلت على الأجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي وتسويات مقر العمل فيما يخص الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها على مستوى منظومة الأمم المتحدة ككل.
    for staff in the General Service category, the average vacancy rates were 5.6 per cent and 5.7 per cent for 2012 and 2013, respectively. UN أما بالنسبة إلى الموظفين في فئة الخدمات العامة، فقد بلغ متوسط معدلات الشواغر 5.6 في المائة و 5.7 في المائة لعامي 2012 و 2013 على التوالي.
    Efforts are also being made to improve training for staff in the centres. UN وجرى أيضاً بذل جهود لتحسين التدريب المهني الذي يتلقاه الموظفون في مراكز الاحتجاز الإداري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد