ويكيبيديا

    "for storage of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتخزين
        
    • أجل تخزين
        
    Shelving for storage of generator spare parts in building 261 UN أرفف لتخزين قطع غيار المولدات في المبنى ٢٦١ ٠٠٠ ٦٠
    As part of this phase of the project, additional storage area network equipment has been procured for storage of critical mission data. UN وكجزء من هذه المرحلة من المشروع تم شراء معدات إضافية لشبكـة مناطـق التخزين لتخزين البيانات الحيويـة للبعثة.
    Existence of, or steps taken to establish, mechanism for storage of genetic material of the disappeared persons and their relatives UN وجود آلية لتخزين المواد الوراثية للأشخاص المفقودين وأقاربهم، أو الخطوات المتخذة لإنشاء هذه الآلية؛
    Country offices were advised to designate the petty cash custodian in writing, discontinue the practice of including personal funds with office funds and procure a safe for storage of office valuables. UN وقد نُصحت المكاتب القطرية بأن يكون تعيين أمين المصروفات النثرية في صيغة خطية، وبوقف الجمع بين الأموال الشخصية وأموال المكاتب وبشراء خزنة حديدية لتخزين المقتنيات الثمينة للمكاتب.
    In addition, in order to avoid future space and hygienic problems, an arrangement has been made for inclusion in the liquidation budget of each mission of an amount for storage of records. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإنه، تجنبا ﻷي مشاكل تتعلق بالحيز المكاني أو المشاكل الصحية في المستقبل، أعد ترتيب يدرج بمقتضاه مبلغ، في ميزانية التصفية لكل بعثة، من أجل تخزين السجلات.
    - It has established the necessary organization for storage of weapons in compliance with the relevant legal requirements; UN - اتخاذ الترتيبات اللازمة لتخزين الأسلحة وفقا للمتطلبات القانونية ذات الصلة؛
    :: Presbyterian Disaster Assistance food security program for malnourished children in Kinshasa, Democratic Republic of the Congo partnered to cover warehouse costs for storage of World Food Program donated food. 2004. UN :: برنامج الأمن الغذائي التابع للهيئة المشيخية للمساعدة في حالات الكوارث من أجل الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية في كنشاسا، جمهورية الكونغو الديمقراطية، والذي يهدف إلى تغطية تكاليف المخازن لتخزين الأغذية التي منحها برنامج الأغذية العالمي عام 2004.
    Measures range from enhancing flood plain areas of rivers and designating certain rural areas, for example in the Netherlands, for storage of freshwater surpluses, to the establishment of underground rainwater harvesting such as in the project in Zimbabwe funded by Practical Action, an international NGO. UN وتتراوح التدابير بين تحسين مناطق السهول المعرضة لفيضانات الأنهار وتصنيف بعض المناطق الريفية لتخزين فائض المياه العذبة،مثلما حدث في هولندا، وإنشاء مُجمَّع للمياه الجوفية التي تتغذى بمياه الأمطار على غرار المشروع الذي تموله في زيمبابوي منظمة براكتيكال آكشن، وهي منظمة دولية غير حكومية.
    It requiresalso a long-term commitment by the national government, cooperation from owners and manufacturers of POPs, a sound administrative process for collecting information on an ongoing basis and a computerized database system for storage of information. UN وتتطلب كذلك وجود التزام طويل الأجل من قبل الحكومات الوطنية، التعاون من مالكي ومصنعي الملوثات العضوية الثابتة، عملية إدارية سليمة لجمع المعلومات على أساس متطور ونظام قاعدة بيانات مميكن لتخزين المعلومات.
    The consultants will also undertake a technical review of the current system contracts with emphasis on appropriateness and the required safety levels for storage of fuel and will write technical specifications for a wide variety of sophisticated fuel equipment for induction in the field. UN وسيقوم الخبراء الاستشاريون أيضا باستعراض فني لنظــام العقود الحالي، مع التركيز على عنصر الملاءمة، ومستويات السلامة المطلوبة لتخزين الوقود، ووضع المواصفات التقنية لطائفة واسعة التنوع من معدات الوقود المتطورة لاستخدامها في الميدان.
    (ii) A dedicated facility for storage of medical and non-medical supplies for emergency/pandemic preparedness has been inaugurated and also houses the Pandemic Preparedness Unit. UN ' 2` جرى افتتاح مرفق مكرس لتخزين اللوازم الطبية وغير الطبية المخصصة للتأهب لحالات الطوارئ/الأوبئة، وتتخذه وحدة التأهب للأوبئة مقرا لها؛
    23. In view of the fact that the original warehouses designated for storage of spare parts and equipment for the oil industry had limited capacity, spare parts and equipment are now often delivered directly to the locations for which they were procured. UN 23 - ونظرا لأن المستودعات الأصلية المحددة لتخزين قطع الغيار والمعدات اللازمة لصناعة النفط محدودة السعة، فإن قطع الغيار والمعدات كثيرا ما تسلم الآن مباشرة إلى المواقع التي اشتريت لأجلها.
    Experience in the case of the FRY sanctions has shown that applications from Ukrainian firms have been considered for months, which has caused additional losses because of the delays in fulfilling contracts and additional expenses for storage of goods that were ready to be dispatched. UN ولقد بينت التجربة المكتسبة في حالة الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن الطلبات المقدمة من الشركات اﻷوكرانية ظلت قيد النظر لبضعة شهور مما تسبب في وقوع خسائر إضافية نتيجة للتأخيرات في الوفاء بالعقود، وفي تكبد نفقات إضافية نتيجة لتخزين البضائع الجاهزة لﻹرسال.
    44. Refrigeration equipment. An additional requirement of $62,200 resulted from the leasing of refrigerated and dry containers for storage of rations at base camps under the letter-of-assist arrangement in the prior mandate periods while awaiting containers to be installed in the Mission area by the rations contractor. UN ٤٤- معدات التبريد - نتجت احتياجات إضافية بلغت ٢٠٠ ٦٢ دولار عن استئجار حاويات تبريد وتجفيف لتخزين حصص اﻹعاشة في المعسكرات القاعدية بموجب ترتيب طلبات التوريد في فترات الولاية السابقة أثناء انتظار قيام متعاقد حصص اﻹعاشة بتركيب حاويات.
    IS3.58 The provision of $250,000, reflecting a decrease of $11,700, relates to the cost of rental of disc space for storage of time-series data and production of microfiches and CD-ROMs containing trade data. UN ب إ ٣-٨٥ يتصل الاعتماد المقترح البالغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار، الذي يعكس نقصانا قدره ٧٠٠ ١١ دولار، بتكلفة استئجار مساحات على أقراص لتخزين بيانات السلاسل الزمنية وإنتاج البطاقات المجهرية وأقراص الليزر الثابتة المحتوى التي تضم بيانات التجارة.
    IS3.58 The provision of $250,000, reflecting a decrease of $11,700, relates to the cost of rental of disc space for storage of time-series data and production of microfiches and CD-ROMs containing trade data. UN ب إ ٣-٨٥ يتصل الاعتماد المقترح البالغ ٠٠٠ ٠٥٢ دولار، الذي يعكس نقصانا قدره ٠٠٧ ١١ دولار، بتكلفة استئجار مساحات على أقراص لتخزين بيانات السلاسل الزمنية وإنتاج البطاقات المجهرية وأقراص الليزر الثابتة المحتوى التي تضم بيانات التجارة.
    The installation of a 1,600-square metre storage facility at Camp Khor for storage of supplies, rations, bottled drinking water, clothing items and quartermaster stores ($350,000). UN ٤٥ - تركيب مرفق تخزين مساحته ٠٠٦ ١ متر مربع في معسكر خور لتخزين الامدادات ومخصصات الاعاشة ومياه الشرب المعبأة في زجاجات وبنود الملبوسات، ولمخازن أمين اﻹمدادات )٠٠٠ ٣٥٠ دولار(.
    The establishment of a 1,200-square metre storage facility at Camp Khor with walk-in freezers and chillers for storage of food supplies and perishable goods UN ٤٦ - انشاء مرفق للتخزين مساحته ٢٠٠ ١ متر مربع في معسكر خور يضم وحدات ضخمة للتجميد والتبريد لتخزين امدادات اﻷغذية والبضائع القابلة للتلف )٠٠٠ ٤٥٠ دولار(.
    38. There are also requirements for 650 sea containers ($780,000) for storage of equipment and 66 workshops ($2,640,000), foundation blocks ($192,000) and site preparation ($350,000). UN ٣٨ - كما يلزم توفير ٦٥٠ حاوية بحرية )٠٠٠ ٧٨٠ دولار( لتخزين المعدات و ٦٦ ورشة )٠٠٠ ٦٤٠ ٢ دولار( وكتل اﻷساس )٠٠٠ ٩٢ دولار( وإعداد المواقع )٠٠٠ ٣٥٠ دولار(.
    17. Provision is made for continuation of the construction and emplacement of two 5,000 square metre warehouse storage facilities for storage of electrical, air-conditioning, communication and general supplies stores in support of the Mission and office, and office space for store personnel to relocate the stores at present at Doha to Camp Khor. UN ١٧ - يخصص مبلغ لمواصلة تشييد ووزع مرافق مستودعي تخزين تبلغ مساحة كل منهما ٠٠٠ ٥ متر مربع من أجل تخزين اللوازم الكهربائية ومعدات تكييف الهواء والاتصالات ومخزونات اللوازم العامة دعما للبعثة والمكتب، ولتوفير حيز للمكاتب لموظفي المخازن اللازمين لنقل المخازن الموجودة حاليا في الدوحة الى معسكر خور.
    The Committee understands that the Supply Depot in Pisa, for which the regular budget funds amounting to $1,151,900 were initially appropriated for the biennium 1996-1997, is no longer used for storage of United Nations peace-keeping assets. UN وقد فهمت اللجنة أن مستودع اﻹمدادات في بيزا، الذي خُصصت له مبدئيا أموال في الميزانية العادية قدرها ٠٠٩ ١٥١ ١ مليون دولار من أجل فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، لم يَعُد مستعملا من أجل تخزين أصول اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد