ويكيبيديا

    "for strengthening the role" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتعزيز دور
        
    • في تعزيز دور
        
    • أجل تعزيز دور
        
    • المتعلقة بتعزيز دور
        
    • تتعلق بتعزيز دور
        
    • لتدعيم دور
        
    INSTRAW will thus develop concrete proposals for strengthening the role of the Executive Board in resource mobilization. UN وبالتالي سيضع المعهد مقترحات عملية لتعزيز دور المجلس التنفيذي في تعبئة الموارد.
    Under the present circumstances, this is one of the essential premises for strengthening the role of the Organization in the maintenance of international peace and security. UN وهذا يشكل، في إطار الظروف الراهنة، واحدا من اﻷركان اﻷساسية لتعزيز دور المنظمة في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين.
    6. Strict, consistent and uniform application of the Charter was the main prerequisite for strengthening the role of the Organization. UN ٦ - وأوضح، أن التطبيق الصارم والمستقيم والمتماثل للميثاق، هو الشرط الرئيسي لتعزيز دور المنظمة.
    The Group expressed support for the transformative agenda of the Inter-Agency Standing Committee and its importance for strengthening the role of humanitarian coordinators and humanitarian leadership, in general. UN وأعرب الفريق عن دعمه لبرنامج التحول الذي وضعته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وعن أهميته في تعزيز دور منسقي الشؤون الإنسانية وقيادات العمل الإنساني، بوجه عام.
    The Plan provides a compelling road map for strengthening the role of UN-Habitat as a robust catalyst for the coordinated implementation of the Habitat Agenda. UN فالخطة توفر خارطة طريق مقنعة من أجل تعزيز دور موئل الأمم المتحدة كمحفز نشط لتنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    The main objective of the workshop was to exchange ideas and best practices and to explore strategies for strengthening the role of human resource managers in the public service sector in Africa. UN وتمثل هدفها الأساسي في تبادل الأفكار وأفضل الممارسات واستكشاف الاستراتيجيات المتعلقة بتعزيز دور مديري الموارد البشرية في قطاع الخدمات العامة بأفريقيا.
    The heads of State agreed that, in order to increase the effectiveness and coordination of the work of SCO and all its organs and mechanisms, the Council of National Coordinators should prepare, in time for the next summit meeting in 2006, proposals for strengthening the role of the Secretariat and amending the title of its chief to Secretary-General of SCO. UN واتفق رؤساء الدول الأعضاء على أنه من الضروري لتعزيز فعالية وتنسيق الأعمال التي تقوم بها المنظمة وجميع هيئاتها وآلياتها أن يقوم مجلس المنسقين الوطنيين، في وقت مناسب لاجتماع القمة القادم الذي سيعقد في عام 2006، بإعداد مقترحات تتعلق بتعزيز دور الأمانة وتعديل لقب رئيسها ليصبح الأمين العام للمنظمة.
    We welcome the initiative to examine the options available for strengthening the role of the IAEA in improving the control, supervision and physical protection of such material. UN ونحــن نرحــب بمبــادرة تفحص الخيارات المتوافرة لتعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تحسين مراقبة هذه المواد والاشراف عليها وحمايتها مباشرة.
    EEC Trust Fund for strengthening the role of Civil Society in Shaping Poverty-Related Policies and Practice UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعزيز دور المجتمع المدني في رسم السياسات والممارسات المتعلقة بالفقر
    EEC Trust Fund for strengthening the role of Civil Society in Shaping Poverty-Related Policies and Practice UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعزيز دور المجتمع المدني في رسم السياسات والممارسات المتعلقة بالفقر
    In that context his delegation reiterated its call for strengthening the role of the main information centres in Cairo, Mexico City and Pretoria and supporting the integration of joint action among them and with centres in neighbouring countries. UN ويكرر وفده في هذا السياق دعوته لتعزيز دور مراكز الإعلام الرئيسية في القاهرة، ومكسيكو سيتي، وبريتوريا، ودعم تكامل العمل المشترك فيما بينها ومع المراكز الأخرى في البلدان المجاورة.
    Another important measure for strengthening the role of the United Nations was its democratization. In that regard, it was essential to give more power to the General Assembly and to reform the Security Council. UN ولاحظ أن إضفاء الطابع الديمقراطي من التدابير الأخرى الهامة لتعزيز دور الأمم المتحدة، وأنه لا بد، في هذا الصدد، من منح أقصى سلطات للجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    The summary report of the evaluation provided recommendations for strengthening the role of regional consultative processes; and the regional reports highlighted progress in such areas as migration data development, migration and health, migration and gender, and human trafficking. UN وتضمن التقرير الموجز عن التقييم توصيات لتعزيز دور العمليات الاستشارية الإقليمية؛ وأبرزت التقارير الإقليمية التقدم المحرز في مجالات من قبيل وضع البيانات المتعلقة بالهجرة، والهجرة والصحة، والهجرة ونوع الجنس، والاتجار بالبشر.
    33. One of the necessary conditions for strengthening the role and importance of international law was a broad exchange of opinions on major problems in the international law-making process and definition of new approaches that reflected the development of international relations. UN ٣٣ - وأضافت قائلة إن من الشروط الضرورية لتعزيز دور وأهمية القانون الدولي تبادل اﻵراء على نطاق واسع بشأن المشاكل الرئيسية في عملية وضع القانون الدولي وتحديد نهج جديدة تعكس تطور العلاقات الدولية.
    It should be recalled that the FAO Plan of Action for strengthening the role of women in development provides for assistance for any project that facilitates women's access to means of production and their control over the fruits of their labour, as well as support for any women's production activities designed to alleviate poverty and guarantee food security. UN وينبغي الإشارة إلى أن خطة عمل الفاو لتعزيز دور المرأة في مجال التنمية ستفترض تقديم المساعدة إلى جميع المشاريع التي تسمح بتسهيل فرص حصول المرأة على الموارد الإنتاجية، وتحكمها في ثمار أنشطتها، ودعم كل نشاط نسائي إنتاجي بغية مكافحة الفقر وتوفير الأمن الغذائي.
    We express, as well, our support for the International Atomic Energy Agency and for strengthening the role of the Security Council in dealing with challenges or threats to international peace and security through nuclear weapons proliferation. UN ونعرب أيضا عن دعمنا للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز دور مجلس الأمن في التصدي لأي تحديات أو تهديدات يتعرض لها السلم والأمن الدوليان من خلال انتشار الأسلحة النووية.
    74. The approval of the guidelines on decentralization by the Governing Council in April 2007 clearly positions UN-Habitat as the lead agency for strengthening the role of local authorities for the implementation of the Habitat Agenda and related Millennium Development Goals. UN 74 - وتضع موافقة مجلس الإدارة في نيسان/أبريل 2007 على المبادئ التوجيهية المتعلق باللامركزية الموئل بوضوح في مركز الوكالة الرائدة في تعزيز دور السلطات المحلية من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة.
    In an address to the Council on 10 September 2003, its President made a number of other suggestions for strengthening the role of the Council. UN وفي الكلمة التي ألقاها رئيس المجلس في 10 أيلول/سبتمبر 2003 قدم عددا من المقترحات الأخرى من أجل تعزيز دور المجلس.
    In its resolution 64/289 on system-wide coherence, the General Assembly provided further guidance for strengthening the role of the United Nations development system in this regard. UN وفي قرارها 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، قدمت الجمعية العامة المزيد من التوجيهات من أجل تعزيز دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في هذا الشأن.
    The purpose of the seminars is to identify opportunities for strengthening the role of parliament both in the reporting process, including the preparation and presentation of reports, and in follow-up to the Committee's concluding observations regarding the reporting State. UN ويتمثل الغرض من هذه الحلقات في تحديد الفرص المتعلقة بتعزيز دور البرلمانات في عملية الإبلاغ، التي تتضمن إعداد التقارير وعرضها، وكذلك في عملية متابعة الملاحظات الختامية للجنة بشأن الدولة المقدمة للتقرير.
    7. Requests the Secretary-General to submit a consolidated report, through the Economic and Social Council, to the General Assembly at its resumed session, containing an analysis of the role of public administration in development and recommendations for strengthening the role of the United Nations in public administration and development for the benefit of interested developing countries and countries with economies in transition; UN ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا موحدا يتضمن تحليلا لدور الادارة العامة في التنمية وتوصيات تتعلق بتعزيز دور اﻷمم المتحدة في الادارة العامة والتنمية لصالح من يهمه اﻷمر من البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية؛
    UNCTAD IX would offer a unique opportunity for strengthening the role of UNCTAD as the focal point within the United Nations system for dealing with the development problem. UN وسيتيح اﻷونكتاد التاسع فرصة فريدة لتدعيم دور اﻷونكتاد بوصفه جهة تنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة لمعالجة مشكلة التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد