Thus, we established a robust framework for subsequent negotiations. | UN | وبذلك نكون قد أرسينا إطارا متينا للمفاوضات اللاحقة. |
1½ meetings for initial reports; 1 meeting for subsequent reports | UN | جلســة ونصــف الجلسة للتقارير اﻷولية؛ وجلســة واحدة للتقارير اللاحقة |
Both partners are continuing discussions on defining their respective roles and responsibilities for subsequent phases of electoral projects. | UN | وما يزال كلا الشريكين يتناقشان بشأن تحديد دور كل منهما ومسؤولياته بالنسبة للمراحل اللاحقة للمشاريع الانتخابية. |
This Act makes provision for subsequent proceedings for the restoration of capacity and amendment to the scope of a declaration of incapacity. | UN | فهذا القانون ينص على اتخاذ إجراءات لاحقة من أجل إعادة الأهلية وتعديل نطاق إعلان عدم الأهلية. |
8 to 10 course developers fully trained for subsequent activities | UN | تدريب ما يتراوح بين 8 و10 أشخاص من منظمي الدورات تدريباً كاملاً للاضطلاع بأنشطة لاحقة |
Should it decide to take the matter up, the file is then transmitted to the competent authorities for subsequent processing. | UN | وفي حالة وضع المعلومات في الاعتبار، يحال الملف إلى الجهات المختصة لمعالجته في وقت لاحق. |
In addition, a participatory approach to assessing compliance with the Convention has been shown to enhance ownership and support for subsequent reforms. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ثبت أن من شأن اتباع نهج تشاركي لتقييم الامتثال للاتفاقية أن يعزز الملكية، ويدعم الإصلاحات اللاحقة. |
The design phase also delivers the technical design elements, as well as a detailed plan for subsequent phases of the project. | UN | وتنجز مرحلة التصميم أيضا عنصر التصميم التقني، فضلا عن خطة مفصلة للمراحل اللاحقة من المشروع. |
Requirements of a continuing nature will need to be addressed through inclusion in budget proposals for subsequent periods. | UN | وسيلزم تلبية الاحتياجات ذات الطبيعة المستمرة بإدراجها في الميزانيات المقترحة للفترات اللاحقة. |
The Declaration, endorsed by 192 Member States, continued to serve as the basis for subsequent international human rights laws and treaties. | UN | وما زال الإعلان، الذي أيدته 192 دولةً عضواً، يشكل أساساً للقوانين والمعاهدات الدولية اللاحقة في مجال حقوق الإنسان. |
CONAMU had participated in document preparation and by providing input on a gender perspective for subsequent plans. | UN | وشارك المجلس الوطني للمرأة في إعداد الوثائق وقدم مدخلات بشأن المنظور الجنساني لمراعاتها في الخطط اللاحقة. |
It also serves as a prerequisite for subsequent discussions on the base structure of UNDP. | UN | ويُستخدَم أيضاً كشرط مسبق للمناقشات اللاحقة بشأن الهيكل الأساسي للبرنامج الإنمائي. |
That would allow for fine-tuning of best practices for subsequent cases. | UN | وسيسمح هذا بتنقيح أفضل الممارسات فيما يتعلق بالحالات اللاحقة. |
This will provide a benchmark for subsequent years and support the dissemination of the strategy. | UN | وسيوفر ذلك علامة مرجعية تستخدم في السنوات اللاحقة ويدعم نشر الاستراتيجية. |
The compilation is concluded in appendix III with a proposed approach that the Conference of the Parties could take for subsequent effectiveness evaluations. | UN | وتختتم المجموعة في التذييل الثالث باقتراح نهج يمكن لمؤتمر الأطراف أن يتبعه لتقييمات الفعالية اللاحقة. |
8 to 10 trainers fully trained for subsequent delivery of training | UN | تدريــب ما يتراوح بين 8 و10 مدربين تدريباً كاملاً للاضطلاع بأنشطة التدريب اللاحقة |
In any case, the matter would require consideration by the General Assembly for subsequent amendment of the statute of the United Nations Administrative Tribunal. | UN | وعلى أي حال فإن المسألة تستدعي نظرها في الجمعية العامة من أجل إدخال تعديلات لاحقة في النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة. |
A writing includes any form accessible so as to be usable for subsequent reference. | UN | وتشمل الكتابة أي شكل يكون في المتناول بحيث يمكن استعماله في اشارة لاحقة. |
Draft article 18 lays the foundation for subsequent provisions in the draft articles by distinguishing between different kinds of acts. | UN | يرسي مشروع المادة ١٨ اﻷساس الذي تستند إليه أحكام لاحقة في مشروع المواد عن طريق التمييز بين أنواع مختلفة من اﻷفعال. |
Companies may download the supplier registration package for subsequent electronic submission. | UN | ويمكن للشركات القيام بعملية نقل ترحيلي لمجموعة تسجيل الموردين من أجل تقديم العروض الكترونيا في وقت لاحق. |
21. In some cases preferential trade schemes can play a role in stabilizing and securing income of poor commodity producers, thus paving the way for subsequent development and diversification. | UN | 21 - في بعض الحالات يمكن أن تؤدي مخططات التجارة التفضيلية دوراً في تثبيت وضمان دخل منتجي السلع الأساسية الفقراء، مما يمهد السبيل أمام ما يعقب ذلك من تنمية وتنويع. |
44. Paid maternity leave was restricted to three confinements, but female employees were granted leave without pay for subsequent confinements. | UN | ٤٤ - وأردفت قائلة إن إجازة اﻷمومة المدفوعة مقيدة بثلاث ولادات، وإن كانت العاملات تمنحن إجازة بدون أجر في الولادات التي تلي ذلك. |
(a) Mission subsistence allowance, based on the standard rates of $40 for the first 30 days in Baghdad, $37 for subsequent days, and $34 both for the first 30 days and for subsequent days for Kirkuk ($88,000); | UN | (أ) بدل الإقامة المخصص للبعثة المحتسب على أساس المعدلات القياسية بمبلغ 40 دولاراً لفترة الثلاثين يوما الأولى في بغداد، و 37 دولارا للأيام التالية، وبمبلغ 34 دولارا لكل من فترة الثلاثين يوما الأولى وللأيام التالية في كركوك (000 88 دولار)؛ |