ويكيبيديا

    "for successful implementation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لنجاح تنفيذ
        
    • للتنفيذ الناجح
        
    • للنجاح في تنفيذ
        
    • في نجاح تنفيذ
        
    • لإنجاح تنفيذ
        
    • من أجل التنفيذ الناجح
        
    • من أجل النجاح في تنفيذ
        
    • شروط التنفيذ الناجح
        
    Progress has been made in subtopics identified as important or even crucial for successful implementation of the Convention. UN وأحرِز تقدم بشأن المواضيع الفرعية المحددة بوصفها مواضيع مهمة أو حتى حاسمة بالنسبة لنجاح تنفيذ الاتفاقية.
    By and large, the Board's review of the proposals show that the corrective steps needed for successful implementation of this important project have been taken. UN ويتبين الى حد كبير من استعراض المجلس للمقترحات أن الخطوات التصحيحية الضرورية لنجاح تنفيذ هذا المشروع الهام قد اتخذت.
    The absence of sustainable economic growth and, as a result, the lack of financial resources needed for successful implementation of social programmes, is now one of the main obstacles to the elaboration and implementation of social policies by the States of the region. UN وعدم وجود نمو اقتصادي مستدام، وما يترتب عليه من نقص في الموارد المالية اللازمة للتنفيذ الناجح للبرامج الاجتماعية هو الآن إحدى العقبات الرئيسية أمام وضع دول المنطقة سياسات اجتماعية وتنفيذها.
    As a result, there was now a profound understanding of the ecological and economic challenges being faced by island nations and there was every prospect for successful implementation of the Programme of Action. UN ونتيجة لذلك فإن هناك اليوم تفهما عميقا للتحديات اﻹيكولوجية والاقتصادية التي تواجهها الدول الجزرية، كما أن هناك أملا كبيرا للتنفيذ الناجح لبرنامج العمل.
    Nor would it be necessary to implement all elements of the proposed benchmarks for successful implementation of results-based management in the organizations of the system. UN كما لن يكون من الضروري تنفيذ جميع عناصر المقاييس المقترحة للنجاح في تنفيذ هذا النهج الإداري في مؤسسات المنظومة.
    Affirming the importance of national capacity-building as a prerequisite for successful implementation of the Madrid Plan of Action and an important component in promoting and protecting the enjoyment of all human rights by older persons, UN وإذ يؤكد أهمية بناء القدرات الوطنية كشرط مسبق للنجاح في تنفيذ خطة عمل مدريد، وعنصر هام في تعزيز وحماية تمتع كبار السن بكل حقوق الإنسان،
    Funding is crucial for successful implementation of the plan. UN ويعد التمويل عنصراً حاسماً في نجاح تنفيذ الخطة.
    This task remains timely and important for successful implementation of the revised International Plan, as it promotes the understanding of ageing as a meaningful stage in life. UN ولا تزال هذه المهمة هائلة وذات أهمية لإنجاح تنفيذ الخطة الدولية المنقحة، إذ أنها تعمق فهم الشيخوخة كمرحلة ذات مغزى في الحياة.
    The Secretariat is hopeful that the evident and widespread political support that exists for the goals of the Conference will translate before too long into sufficient financial support for successful implementation of this major United Nations undertaking. UN وتأمل اﻷمانة العامة للتأييد الواضح والواسع الانتشار الذي تلقاه أهداف المؤتمر في الوقت الحاضر أن يتحول في المستقبل القريب الى دعم مالي كاف لنجاح تنفيذ هذا المسعى الجليل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة.
    Proposal for assessment as part of technical survey of overall humanitarian needs when considering a new operation; mission budget to include activities required for successful implementation of mission mandate UN اقتراح بتقييم الاحتياجات الانسانية الشاملة عنـد النظر في عملية جديدة بوصفها جزءا مــن دراســة استقصائيــة تقنية؛ تضمين ميزانية البعثات اﻷنشطة المطلوبة لنجاح تنفيذ ولاية البعثات
    However, given the nature of the problems they confronted, the support of the international community was a sine qua non for successful implementation of the Programme. UN ومع ذلك، ونظرا لطبيعة المشاكل التي تواجهها، فإن الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي يعتبر أمرا لا بد منه لنجاح تنفيذ البرنامج.
    The role of the Department in increasing the awareness and understanding of the work and purposes of the United Nations among peoples of the world remains important for successful implementation of the themes and issues of the United Nations. UN وذُكر أن دور الإدارة في زيادة الوعي بعمل وأغراض الأمم المتحدة وتفهمها في أوساط شعوب العالم لا يزال مهما لنجاح تنفيذ مواضيع وقضايا الأمم المتحدة.
    The participants to the Conference adopted a Ministerial Message which underscores the important role of the fight against desertification in poverty reduction strategies and urges the international community to grant the necessary resources for successful implementation of the NAPs. UN واعتمد المشاركون في المؤتمر رسالة وزارية تؤكد أهمية دور مكافحة التصحر في استراتيجيات الحد من وطأة الفقر وتحث المجتمع الدولي على تقديم الموارد اللازمة للتنفيذ الناجح لبرامج العمل الوطنية.
    We consider that such a text will assure our future joint, committed and effective efforts within the framework of international counter-terrorist cooperation, and that it will serve as an additional tool for successful implementation of the Strategy. UN ونحن نرى أن هذا النص سيكفل مستقبل جهودنا المشتركة الملتزمة والفعالة في إطار التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب، وسيكون أداة إضافية للتنفيذ الناجح للاستراتيجية.
    11. Indispensable condition for successful implementation of any laws, regulations, policies or doctrines is their integration into preparation of the troops. UN 11- والشرط الذي لا غنى عنه للتنفيذ الناجح لأي قوانين أو أنظمة أو سياسات أو مذاهب هو إدماجها في عملية إعداد الجيوش.
    A thorough understanding of international production systems and TNC strategies was acknowledged as essential for successful implementation of industrialization and export policies using FDI as a catalyst. UN 37- اعتُبر الفهم الكامل لنظم الإنتاج على نطاق دولي واستراتيجيات الشركات عبر الوطنية عنصرا أساسيا للتنفيذ الناجح لسياسات التصنيع والتصدير التي يستخدم فيها الاستثمار الأجنبي المباشر كعامل حافز.
    Affirming the importance of national capacity-building as a prerequisite for successful implementation of the Madrid Plan of Action and an important component in promoting and protecting the enjoyment of all human rights by older persons, UN وإذ يؤكد أهمية بناء القدرات الوطنية كشرط أساسي للنجاح في تنفيذ خطة عمل مدريد، وعنصر هام في تعزيز وحماية تمتع كبار السن بكل حقوق الإنسان،
    Implementing the change agenda Stronger strategic planning and management capability within regional and central bureaux is a critical prerequisite for successful implementation of the change agenda. UN 97 - يشكل توافر قدرة أقوى على التخطيط والإدارة بشكل استراتيجي داخل المكاتب الإقليمية والمركزية شرطا أساسيا حاسما للنجاح في تنفيذ خطة التغيير.
    Participants also discussed required elements for successful implementation of the project ideas, concepts or proposals reported in TNAs, such as establishment of strategic partnerships, selection of priorities at the governmental level, clear guidelines for identifying adaptation needs and a time frame in relation to adaptation measures; UN وناقش المشاركون أيضاً العناصر اللازمة للنجاح في تنفيذ أفكار المشاريع أو تصوراتها أو مقترحاتها الواردة في تقارير تقييم الاحتياجات التكنولوجية، مثل إقامة شراكات استراتيجية واختيار الأولويات على المستوى الحكومي ووضع مبادئ توجيهية واضحة لتحديد احتياجات التكيف، وكذلك وضع إطار زمني لتدابير التكيف؛
    That allows us to hope for successful implementation of the One United Nations initiative in our country. UN ويتيح لنا ذلك أن نأمل في نجاح تنفيذ مبادرة توحيد كيانات الأمم المتحدة في بلدنا.
    287. An Aboriginal Working Group was established in January 2003 to provide advice for successful implementation of the Provincial Diabetes Plan in First Nations, Aboriginal, Métis and Inuit communities. UN 287- وقد أُنشئ الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية في كانون الثاني/يناير 2003 لتقديم المشورة لإنجاح تنفيذ الخطة الإقليمية لداء السكري في مجتمعات الأمم الأولى والشعوب الأصلية والملونين والإينويت.
    With the Foundation phase imminent, there is still much that the Administration needs to do to organize the wider United Nations for successful implementation of the new ERP system. UN ومع اقتراب إنجاز مرحلة أوموجا المؤسِّس، ما زال أمام الإدارة عمل كثير لتهيئة الأمم المتحدة بكامل نطاقها تنظيميا من أجل التنفيذ الناجح للنظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة.
    The European Union shall assist, where possible, reconstruction and rehabilitation efforts in the north and east, in particular Jaffna, taking into account the prevailing conditions for successful implementation of reconstruction efforts in the peninsula. UN وسيقوم الاتحاد اﻷوروبي، عند اﻹمكان، بالمساعدة في جهود إعادة البناء واﻹصلاح في الشمال والشرق، ولا سيما في جافنا، آخذا في الحسبان اﻷوضاع السائدة من أجل النجاح في تنفيذ جهود إعادة البناء في شبه الجزيرة.
    However, the conditions for successful implementation of the plan have improved in certain areas, especially in the budget process. UN غير أن شروط التنفيذ الناجح للخطة قد تحسنت في مجالات معينة، ولا سيما في عملية الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد