ويكيبيديا

    "for suspicion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للاشتباه
        
    • الاشتباه
        
    • بالنسبة للشك
        
    • للشبهات
        
    • لإشتباهك
        
    There has been an increase in organized begging in Norway during recent years that gives grounds for suspicion of exploitation. UN وقد حدثت زيادة في التسوُّل المنظم في النرويج خلال السنوات الأخيرة، مما يعطي أسباباً للاشتباه بالاستغلال.
    Among other, irregular and uncommon behaviors giving the basis for suspicion are: UN ومن بين أوجه السلوك غير العادي وغير المألوف التي يمكن أن تكون مبعثاً للاشتباه ما يلي:
    Implementation of the international customer due diligence standards requires active investigation of business relations and risk groups which have provided grounds for suspicion. UN ويتطلب تطبيق المعايير الدولية للحرص الواجب فيما يتعلق بالعملاء إجراء استقصاءات نشطة للعلاقات التجارية والجماعات الخطرة التي تتوفر بشأنها أسسا للاشتباه.
    Bureau Chief Han Sang Uk, you're under arrest for suspicion of bribery. Open Subtitles رئيس المكتب هان سانغ أوك، أنتَ رهن الإعتقال بتهمة الاشتباه بتلقي الرشوة.
    If there was something wrong with 10 per cent of those containers, which is a percentage that some Netherlands criminological literature gives for suspicion of fraud in other areas, then we would be looking at an annual figure of over 70,000 such containers passing through Rotterdam. UN وإذا ما كان ثمة شيء خاطئ بالنسبة إلى 10 بالمائة من تلك الحاويات، وهي نسبة مئوية تطرحها بعض أدبيات الإجرام في هولندا بالنسبة للشك أو الغش في مجالات أخرى، فإننا حينئذ نتناول رقماً سنوياً يزيد عن 000 70 من تلك الحاويات التي تمر عبر روتردام.
    Conditions constituting reasonable grounds for suspicion in the banking and finance sector include the following: UN ومن الأعمال التي تشكل أرضية منطقية للشبهات في القطاع المصرفي والمالي ما يلي:
    However, the majority of these measures require that there is a just cause for suspicion of a serious crime. UN غير أنه يشترط لمعظم هذه التدابير وجود مبرر مقبول للاشتباه في ارتكاب جريمة خطيرة.
    To enter an aircraft to make an arrest, it is necessary to have reasonable grounds for suspicion that evidence of or relating to the commission of an arrestable offence is on board. UN ولدخول طائرة لإلقاء القبض على شخص، يلزم وجود أسباب معقولة للاشتباه في أن الدليل على ارتكاب جريمة تستدعي القبض على مرتكبها أو المتعلق بارتكاب الجريمة موجود على متن الطائرة.
    To enter an aircraft to make an arrest, it is necessary to have reasonable grounds for suspicion that evidence of or relating to the commission of an arrestable offence is on board. UN ولدخول طائرة لإلقاء القبض على شخص، يلزم وجود أسباب معقولة للاشتباه في أن الدليل على ارتكاب جريمة تستدعي القبض على مرتكبها أو المتعلق بارتكاب الجريمة موجود على متن الطائرة.
    I noticed an outstanding warrant for suspicion of Handling Stolen Goods. Open Subtitles لدينا أسباب لوجودنا هنا، لقد استصدرت أمر تفتيش للاشتباه في حيازة أشياء مسروقة
    M.A.'s detained him for suspicion of giving drugs to another sailor, but they couldn't prove it. Open Subtitles تم احتجازه للاشتباه به فى اعطاء العقاقير لبحار أخر ولكنهم لم يتمكنوا من اثبات هذا
    Mason Barnes, you're under arrest for suspicion to commit securities fraud. Open Subtitles ميسون بارنز، كنت تحت الإقامة للاشتباه لارتكاب عمليات احتيال الأوراق المالية.
    Generally and in line with the definition of the UN Committee on the Elimination of Racial Discrimination, it is understood to encompass the introduction of state measures based solely on the external appearance of persons and independent of any concrete reasons for suspicion. UN ويُفهم، عموماً وتمشياً مع تعريف لجنة الأمم المتحدة للقضاء على التمييز العنصري، أن هذا التعريف يشمل اعتماد تدابير حكومية قائمة فقط على المظهر الخارجي للأشخاص وبصرف النظر عن أية أسباب وجيهة للاشتباه.
    The measure of a ban on approaching is not imposed if during the intervention procedure, the police have established grounds for suspicion that the person concerned committed a criminal offence, which is prosecuted ex-officio or at the request of the injured party. UN ولا يُفرض الحظر على الاقتراب إذا توفرت للشرطة، أثناء إجراءات التدخل، أسباب للاشتباه بأن الشخص المعني ارتكب فعلا إجراميا حوكم عليه بحكم المنصب أو بطلب من المجني عليه.
    When there are sufficient grounds for suspicion, the specially empowered State agency may decide to suspend the transactions with funds or other property for a specified period. UN وإذا ما توافرت أسباب كافية للاشتباه في هذه المعاملات، يجوز للوكالة الوطنية ذات الصلاحيات الخاصة أن تقرر تعليق المعاملات المنطوية على أموال أو غيرها من الممتلكات لفترة محددة.
    :: According to Indonesian legislation and practice, what acts constitute reasonable grounds for suspicion and how are they dealt with? UN ▄ ما هي الأفعال، وفقا للتشريعات والممارسات الإندونيسية، التي تشكل أسبابا معقولة للاشتباه في مرتكبيها وما هي كيفية مواجهتها؟
    Teachers, support teachers and principals have a reporting duty if they suspect sexual violence and abuse, as does the competent authority as soon as there is reasonable cause for suspicion. UN والمدرسون ومساعدو المدرسين ومديرو المدارس يضطلعون بواجب الإبلاغ في حالة اشتباههم في وقوع عنف أو إيذاء جنسي، ونفس الوضع ينطبق على الهيئة المختصة إذا ما كان هناك مبرر معقول للاشتباه.
    You two are under arrest for suspicion of possession and the use of a controlled substance. Open Subtitles أنتما مقبوض عليكما بتهمة الاشتباه في احتواء مخدرات و استخدام ممنوعات
    Among transactions involving usual customers, Indonesia reported that criteria for suspicion also included financial transactions deviating from the profile, characteristics or usual patterns of the customer concerned, and transactions performed by customers with reasonable suspicion that they were done so for the purpose of avoiding reporting. UN كما ذكرت إندونيسيا أن معايير الاشتباه تشمل أيضا، فيما يخص المعاملات مع الزبائن العاديين، إجراء معاملة مالية لا تتسق مع السمات أو الخصائص أو الأنماط المعتادة للزبون المعني، والمعاملات التي يجريها الزبون مع وجود شبهة معقولة في أنه أجراها لتحاشي الإبلاغ.
    If there was something wrong with 10 per cent of those containers, which is a percentage that some Netherlands criminological literature gives for suspicion of fraud in other areas, then we would be looking at an annual figure of over 70,000 such containers passing through Rotterdam. UN وإذا ما كان ثمة شيء خاطئ بالنسبة إلى 10 بالمائة من تلك الحاويات، وهي نسبة مئوية تطرحها بعض أدبيات الإجرام في هولندا بالنسبة للشك أو الغش في مجالات أخرى، فإننا حينئذ نتناول رقماً سنوياً يزيد عن 000 70 من تلك الحاويات التي تمر عبر روتردام.
    What acts constitute reasonable grounds for suspicion in Lebanese legislation and practice and how are they dealt with? UN - ما هي الأعمال التي تشكل أرضية منطقية للشبهات بموجب التشريع والممارسة في لبنان وكيف يتم التعاطي معها؟
    James, you were arrested for suspicion of the murder of Laura Palmer. Open Subtitles "جايمس"، تم إعتقالك لإشتباهك في قتل "لورا بالمر"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد