Delegates stressed that regular, orderly and safe migration is very important for sustainable economic development. | UN | أكد المندوبون أن الهجرة القانونية والنظامية والآمنة هي أمر مهم جدا للتنمية الاقتصادية المستدامة. |
A healthy and productive population is a key for sustainable economic development. | UN | ويشكل السكان المنتجون والذين ينعمون بموفور الصحة عاملا رئيسيا للتنمية الاقتصادية المستدامة. |
The country continued to enjoy political stability and social harmony, which were necessary conditions for sustainable economic development. | UN | وما زال البلد يتمتع باستقرار سياسي وانسجام اجتماعي، وهما شرطان ضروريان للتنمية الاقتصادية المستدامة. |
Furthermore, it would have to include an agenda for sustainable economic growth based increasingly on Afghanistan's own resources. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتعين عليها أن تضع خطة للنمو الاقتصادي المستدام ترتكز بصورة متزايدة على الموارد الخاصة بأفغانستان. |
Sound environmental policies were good not only for human health, but also for sustainable economic growth, development, nutrition, and so forth. | UN | وأن السياسات البيئية السليمة لا تخدم فقط صحة الإنسان بل وأيضاً النمو الاقتصادي المستدام والتنمية، والتغذية وما إلى ذلك. |
Responsible long-term-oriented entrepreneurship is the driving force for sustainable economic development and for providing the managerial, technical and financial resources needed to meet social and environmental challenges. | UN | والمشاريع التجارية المسؤولة التي يطبع المدى البعيدُ توجهاتها هي القوة المحركة للتنمية الاقتصادية المستدامة ولتوفير الموارد الإدارية والتقنية والمالية اللازمة لمجابهة التحديات الاجتماعية والبيئية. |
The climate change challenge is gradually becoming a core issue for sustainable economic development. | UN | فالتحدي الذي يشكله تغير المناخ أصبح يشكل تدريجياً قضية جوهرية في التنمية الاقتصادية المستدامة. |
In his view, Tokelau could build the foundation for sustainable economic development by developing its own fisheries industry. | UN | وباستطاعة توكيلاو في رأينا إرساء أساس للتنمية الاقتصادية المستدامة بتطوير صناعة مصائد الأسماك الوطنية. |
Structural economic reforms encouraged privatization as a means to raise funds for sustainable economic development. | UN | أدت الإصلاحات الاقتصادية الهيكلية إلى تشجيع الخصخصة كوسيلة لجمع الأموال اللازمة للتنمية الاقتصادية المستدامة. |
France was interested in the idea of a joint business plan for the various agencies responsible for sustainable economic development. | UN | وإن فرنسا مهتمة بفكرة وضع خطة أعمال مشتركة لمختلف الوكالات المسؤولة عن التنمية الاقتصادية المستدامة. |
Recalling that corruption is an obstacle to the efficient mobilization of resources and means for sustainable economic development, | UN | وإذ يستذكر أنَّ الفساد عقبة أمام الحشد الفعَّال لموارد التنمية الاقتصادية المستدامة ووسائلها، |
The overall economic objective was to restore and revitalize the infrastructure in order to provide the means for sustainable economic development. | UN | ويتلخص الهدف العام للاقتصاد في إعادة بناء وتنشيط البنى اﻷساسية لتوفير مستلزمات التنمية الاقتصادية المستدامة. |
There is little doubt that one of the key prerequisites for sustainable economic development is ownership of one's economic programme. | UN | ما من شك في أن أحد المستلزمات الرئيسية للتنمية الاقتصادية المستدامة هو ملكية البلد لبرنامجها الاقتصادي. |
Sound environmental policies were good not only for human health, but also for sustainable economic growth, development, nutrition, and so forth. | UN | وأن السياسات البيئية السليمة لا تخدم فقط صحة الإنسان بل وأيضاً النمو الاقتصادي المستدام والتنمية، والتغذية وما إلى ذلك. |
Objective: To enhance the capacity of member countries to design and implement suitable macroeconomic policies and strategies for sustainable economic growth, the creation of employment and the alleviation of poverty | UN | الهدف: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء في المنطقة على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصادية كلية مناسبة تستهدف تحقيق النمو الاقتصادي المستدام وتوفير فرص العمل والتخفيف من حدة الفقر. |
This focus is with a view to creating the bedrock required for sustainable economic growth. | UN | ويهدف هذا التركيز إلى وضع الأساس اللازم لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام. |
The consultations on a charter for sustainable economic activity point in the right direction. | UN | والمشاورات بشأن وضع ميثاق للنشاط الاقتصادي المستدام تسير في الاتجاه الصحيح. |
His Excellency underscored the need for the region to achieve food security as a basis for sustainable economic growth. | UN | وشدد فخامته على ضرورة تحقيق الأمن الغذائي في المنطقة، باعتبار ذلك أساسا للنمو الاقتصادي المستدام. |
Assistance for sustainable economic growth | UN | المساعدة في تحقيق النمو الاقتصادي المستدام |
Enhancing coherence at all levels for sustainable economic | UN | تدعيم الاتساق على جميع الصُعُد من أجل التنمية الاقتصادية |
This is by no means universally true, but for many indigenous peoples, their future will depend on acquiring the lands and resources needed for sustainable economic development and for a degree of self-sufficiency. | UN | وهذا الأمر لا يصدق في جميع الأحوال، ولكن هناك شعوباً أصلية كثيرة سيتوقف مستقبلها على اقتنائها للأراضي والموارد اللازمة لتحقيق تنمية اقتصادية مستدامة ودرجة من الاكتفاء الذاتي. |