ويكيبيديا

    "for technical cooperation programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لبرامج التعاون التقني
        
    • برامج للتعاون التقني
        
    • لأغراض برامج التعاون التقني
        
    • أجل برامج التعاون التقني
        
    • لصالح برامج التعاون التقني
        
    (i) The appropriations for technical cooperation programmes of the regular budget are administered in accordance with the Financial Regulations of UNIDO. UN `1 ' تدار اعتمادات الميزانية العادية المخصصة لبرامج التعاون التقني بمقتضى النظام المالي لليونيدو.
    (ii) The appropriation for technical cooperation programmes of the regular budget is administered in accordance with the Financial Regulations of the Organization. UN ' ٢ ' يدار الاعتماد المخصص لبرامج التعاون التقني المدرج في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي للمنظمة.
    His delegation appealed to the donor community to increase voluntary contributions for technical cooperation programmes for the benefit of Africa and the LDCs. UN ويناشد وفده مجتمع المانحين زيادة التبرعات لبرامج التعاون التقني الخاصة بافريقيا وأقل البلدان نموا.
    Seeking to respond to the call by many States for technical cooperation programmes adapted to local conditions and needs, UN وسعيا إلى الاستجابة إلى ما تطلبه دول عديدة من برامج للتعاون التقني تكون ملائمة للظروف والاحتياجات المحلية،
    The specialized agencies and IAEA rely more and more on extrabudgetary resources for technical cooperation programmes. UN وتعتمد الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية اعتماداً متزايداً على موارد من خارج الميزانية لأغراض برامج التعاون التقني.
    First and foremost, it meant being able to count on receiving an appropriate level of resources, both human and financial, in time and in full for technical cooperation programmes. UN وهو يعني، أولا وقبل كل شيء، إمكانية الاعتماد على مستوى ملائم من الموارد، البشرية والمالية، في الوقت المناسب وبالكامل من أجل برامج التعاون التقني.
    In that regard, Zimbabwe commended UNIDO for giving priority to resource mobilization for technical cooperation programmes. UN وفي هذا الصدد، تُثني زمبابوي على اليونيدو لإعطائها أولوية لحشد الموارد لصالح برامج التعاون التقني.
    (i) The appropriations for technical cooperation programmes of the regular budget are administered in accordance with the Financial Regulations of UNIDO. UN `1` تدار اعتمادات الميزانية العادية المخصصة لبرامج التعاون التقني بمقتضى النظام المالي لليونيدو.
    We are disappointed that the pledges for technical cooperation programmes for 1994 have so far reached only 66 per cent of the target of $59.4 million. UN وقد خابت آمالنا ﻷن المبالغ المتعهد بها لبرامج التعاون التقني لسنة ١٩٩٤ لم تصل حتى اﻵن إلا لنسبة ٦٦ بالمائة من الهدف البالغ ٥٩,٤ مليون دولار.
    In particular, the Organization's partnership with the European Union and the European Commission and the substantial increase in the funding provided by those bodies for technical cooperation programmes over the past decade highlighted the scale of the Organization's endeavours and activities. UN وقد أدت شراكة المنظمة مع الاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية والزيادة الكبيرة في التمويل الذي تقدمه هاتان الهيئتان لبرامج التعاون التقني خلال العقد الماضي إلى تسليط الضوء على مساعي المنظمة وأنشطتها.
    His delegation commended UNIDO's efforts to mobilize resources for technical cooperation programmes. UN 42- وأثنى باسم وفده على جهود اليونيدو لحشد الموارد لبرامج التعاون التقني.
    That would provide assured funding for technical cooperation programmes in the thematic areas of poverty reduction through productive activities and trade capacity-building. UN ومن شأن ذلك أن يوفر تمويلا مؤكدا لبرامج التعاون التقني في المجالين المواضيعيين الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية وبناء القدرات التجارية.
    It was also aware that money spent on Board sessions was not available for technical cooperation programmes which would otherwise be of benefit to the developing world. UN كما يدرك الاتحاد أن الأموال التي تنفق على دورات المجلس لا تكون متاحة لبرامج التعاون التقني التي من شأنها لولا ذلك أن تعود بالنفع على العالم النامي.
    Approval of the new budgets by the current session of the General Conference would be an important step, but it would also be necessary to be able to rely on a more stable and predictable volume of voluntary contributions for technical cooperation programmes. UN وذكر أن الموافقة على الميزانيتين الجديدتين في الدورة الحالية من المؤتمر العام سوف تكون خطوة هامة، إلا أنه سوف يلزم أيضا التمكن من الاعتماد على حجم أكثر ثباتا وقبولا للتنبؤ به من التبرعات لبرامج التعاون التقني.
    (d) The identification of resources for technical cooperation programmes. UN )د( تحديد الموارد اللازمة لبرامج التعاون التقني.
    (ii) The appropriation for technical cooperation programmes of the regular budget is administered in accordance with the Financial Regulations of the United Nations, except that the definition of obligations and the period of validity are subject to procedures indicated in the current General Assembly resolution on the programme budget for the biennium. UN ' ٢ ' يدار الاعتماد المخصص لبرامج التعاون التقني المدرج في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة، فيما عدا أن تحديد الالتزامات وفترة سريانها يخضعان لﻹجراءات المبينة في قرار الجمعية العامة المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين الجارية.
    (ii) The appropriation for technical cooperation programmes of the regular budget are administered in accordance with the Financial Regulations of the United Nations, except that the definition of obligations and the period of validity are subject to procedures indicated in the current General Assembly resolution on the programme budget for the biennium. UN ' ٢ ' يدار الاعتماد المخصص لبرامج التعاون التقني المدرج في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة، فيما عدا أن تحديد الالتزامات وفترة سريانها يخضعان لﻹجراءات المبينة في قرار الجمعية العامة المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين الجارية.
    55. The international community, including donor countries and financial and development institutions, should strengthen its support for technical cooperation programmes in the transit transport sector that are designed to improve the human and technological capacity of landlocked and transit developing countries. UN 55- وينبغي للمجتمع الدولي، بما في ذلك البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية، أن يزيد دعمه لبرامج التعاون التقني في قطاع النقل العابر التي تستهدف تحسين القدرة البشرية والتكنولوجية للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    These funds have been spent primarily to support programme development activities and operations enhancing the visibility of UNIDO in the field, to raise the relevant funds for technical cooperation programmes and projects, to acquire relevant short-term national expertise and other local services, and to support the " Delivering as One " process in some of the pilot countries. UN وقد أُنفقت هذه الأموال أساسا لدعم أنشطة وضع البرامج والعمليات التي تعزز حضور اليونيدو في الميدان، وحشد الأموال اللازمة لبرامج التعاون التقني ومشاريعه، واكتساب ما يتصل بذلك من خبرة وطنية في المدى القصير والخدمات المحلية الأخرى، ودعم عملية " توحيد الأداء " في بعض البلدان الرائدة.
    Anxious to respond to the call by many States for technical cooperation programmes adapted to local conditions and needs, UN وحرصا منه على الاستجابة إلى ما تطلبه دول عديدة من برامج للتعاون التقني تكون ملائمة لﻷوضاع والاحتياجات المحلية،
    Anxious to respond to the call by many States for technical cooperation programmes adapted to local conditions and needs, UN وحرصا منه على الاستجابة إلى ما تطلبه دول عديدة من برامج للتعاون التقني تكون ملائمة لﻷوضاع والاحتياجات المحلية،
    The specialized agencies and IAEA rely more and more on extrabudgetary resources for technical cooperation programmes. UN وتعتمد الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية اعتماداً متزايداً على موارد من خارج الميزانية لأغراض برامج التعاون التقني.
    12.67 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) up-to-date and accurate economic and financial information and data at the country and regional levels are available; and (b) sufficient extrabudgetary financial resources are available for technical cooperation programmes. UN 12-67 من المتوقع أن يحرز البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض مايلي: (أ) توفر معلومات وبيانات اقتصادية ومالية مستوفاة ودقيقة على الصعيدين القطري والإقليمي؛ (ب) توفر الموارد المالية الكافية من خارج الميزانية من أجل برامج التعاون التقني.
    He invited Member States to look at their own share of that amount and, if possible, voluntarily renounce their share for technical cooperation programmes, in the spirit of the previous decision of the General Conference. UN ودعا الدول الأعضاء إلى النظر في حصصها من ذلك المبلغ والتنازل طوعاً، إن أمكن، عن تلك الحصص لصالح برامج التعاون التقني وذلك بما يتماشى وروح القرار السابق الصادر عن المؤتمر العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد