ويكيبيديا

    "for technologies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتكنولوجيات
        
    • على التكنولوجيات
        
    • إلى تكنولوجيات
        
    • المتعلقة بالتكنولوجيات
        
    • بشأن التكنولوجيات
        
    • لتكنولوجيات
        
    • إلى التكنولوجيات
        
    • أمام التكنولوجيات
        
    • على تكنولوجيات
        
    (i) Improving emission factors for technologies typically used in developing countries; UN ' 1` تحسين عوامل الانبعاثات للتكنولوجيات التي تستخدم بصورة نمطية في البلدان النامية؛
    for technologies the sole purpose of which is to reduce emissions, first-mover advantage is minimal. UN وبالنسبة للتكنولوجيات التي يكون الغرض الوحيد منها هو الحد من الانبعاثات، فإن ميزة الأخذ بها قبل غيرها محدودة للغاية.
    (i) Improving emission factors for technologies typically used in developing countries; UN ' 1` تحسين عوامل الانبعاثات للتكنولوجيات التي تستخدم بصورة نمطية في البلدان النامية؛
    Attention is also focused towards increased demand for technologies that are more appropriate for small farmer conditions, such as labour-intensive technologies, agro-ecological and organic farming systems and low-input farming. UN والاهتمام موجه اﻵن أيضا نحو زيادة الطلب على التكنولوجيات اﻷكثر تناسبا مع ظروف صغار المزارعين، كالتكنولوجيات الكثيفة الاستخدام لليد العاملة، ونظم الزراعة الايكولوجية والعضوية، والزراعة المنخفضة المدخلات.
    She recommended strengthening TNAs so that they become better companions to NAPAs and enhancing the identification of needs for technologies for adaptation. UN وأوصت بتدعيم عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا كيما تصبح مرافقات أفضل لبرامج العمل الوطنية للتكيف وتعزيز تحديد الاحتياجات إلى تكنولوجيات التكيف.
    The EGTT could also address, in its future programme of work, issues related to endogenous technologies and the promotion of joint R & D for technologies for adaptation. UN ويمكن للفريق أيضاً أن يتناول، في برنامج عمله المستقبلي، المسائل المتعلقة بالتكنولوجيات المحلية وتعزيز أعمال البحث والتطوير المشتركة المتعلقة بتكنولوجيات التكيف.
    Such incentives are particularly important for technologies that are not yet established or profitable. UN وهذه الحوافز هامة على وجه الخصوص بشأن التكنولوجيات التي لم تصبح بعدُ راسخة أو مُربحة.
    Improving emission factors for technologies typically used in developing countries; UN ' 1` تحسين عوامل الانبعاثات للتكنولوجيات التي تستخدم بصورة نمطية في البلدان النامية؛
    Almost all Parties report of general waste management plans, policy targets and standards for technologies. UN وتفيد الغالبية العظمى من الأطراف عن خطط عامة لإدارة النفايات وعن أهداف سياسات ومعايير للتكنولوجيات.
    Almost all Parties reported general waste management plans, policy targets and standards for technologies. UN وأفادت كل الأطراف تقريباً عن خطط عامة لإدارة النفايات وعن أهداف سياسات وعن معايير للتكنولوجيات.
    59. for technologies whose patents have expired, the situation may be different, since the technological information contained in the patent may be without a specific context. UN ٥٩ - وقد يختلف الوضع بالنسبة للتكنولوجيات التي انقضت مدة براءاتها، نظرا ﻷن المعلومات التكنولوجية الواردة في البراءة قد تكون غير محددة السياق.
    One representative, supported by another, said that the assessment did not adequately take account of inflation and used prices for technologies and substances that were between 10 and 30 per cent too low. UN وصرح ممثل، يؤيده ممثل آخر، بأن التقييم لم يراعِ بدرجة كافية التضخم واستخدم أسعارا للتكنولوجيات والمواد أقل من الأسعار العادية بنسبة تتراوح بين 10 و30 بالمائة.
    Both workshops also furthered progress towards Goal 8 by assisting the private sector in making available the benefits of new technologies and by furthering dialogue on policy, law and programmatic frameworks for technologies that can be used in responding to droughts, floods and other disasters. UN وأسهمت حلقتا العمل أيضاً في إحراز تقدم صوب تحقيق الهدف 8 عن طريق مساعدة القطاع الخاص في إتاحة المنافع المتأتية من التكنولوجيات الجديدة وتعزيز الحوار المتعلق بالسياسات والقانون والأطر البرنامجية للتكنولوجيات التي يمكن توظيفها في الاستجابة لحالات الجفاف والفيضانات والكوارث الأخرى.
    Mechanical separation can be used to remove larger-sized debris from the waste stream or for technologies that may not be suitable for both soils and solid wastes. UN كخطوة لما قبل المعالجة، يمكن استخدام الفرز الآلي لنزع الركام الأكبر حجما من مجاري النفايات أو للتكنولوجيات التي لا تناسب كلا من الأتربة والنفايات الصلبة.
    The switch to a less carbon-intensive economy is creating new markets for technologies that facilitate the process. UN 65- والانتقال إلى اقتصاد أقل كثافة من حيث استهلاك الكربون يخلق أسواقاً جديدة للتكنولوجيات التي تيسِّر العملية.
    First is the need to establish sincere industrial cooperation with developed countries, instead of the present merciless extraction of natural resources and their exportation as raw materials, with no compensatory exchange for technologies to process them. UN أولا، الحاجة إلى إقامة تعاون صناعــي مخلــص مــع البلدان المتقدمة النمو، بدلا من استخراج الموارد الطبيعية بصورة لا ترحم وتصديرهــا كمــواد أوليــة، دون تبــادل تعويضي للتكنولوجيات التي تعالجها.
    The demand for technologies in developing countries and mechanisms for technology transfer under the UNFCCC (China); UN (د) الطلب على التكنولوجيات في البلدان النامية وآليات نقل التكنولوجيا بموجب الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ (الصين)؛
    China indicated that further work by the IPCC is needed to give more focus on the demand for technologies in developing countries and on mechanisms for technology transfer under the UNFCCC. UN 19- وأشارت الصين إلى أنه ثمة حاجة لقيام الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بالمزيد من العمل بغية مزيد التركيز على مسألة الطلب على التكنولوجيات في البلدان النامية وآليات نقل التكنولوجيا بموجب الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Such programmes should stress the need for technologies focusing on improving the quality of life of small farmers and marginal communities and on regional agriculture.E/CN.16/1999/3 UN وينبغي أن تشدد تلك البرامج على الحاجة إلى تكنولوجيات تركز على تحسين نوعية الحياة بالنسبة لصغار المزارعين والمجتمعات الهامشية، وعلى الزراعة الإقليمية.
    During the assessment key knowledge gaps were found for technologies used or suggested for energy recovery or endof-life treatment of PBDE-containing waste streams. UN 9 - ووجدت خلال التقييم فجوات معرفية رئيسية بشأن التكنولوجيات المستخدمة أو المقترحة لاستعادة الطاقة من تدفقات النفايات المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم أو لمعالجة تلك النفايات في نهاية العمر.
    Clearly there is a need in public health for technologies that can rapidly detect and identify pathogens and toxins. UN ومن الواضح أن هناك حاجة في مجال الصحة العامة لتكنولوجيات يمكنها الكشف بسرعة عن الباثوجينات والتكسينات وتشخيصها.
    (a) Countries in their national reports identified their greatest need for technologies in the following areas: UN (أ) حددت البلدان في تقاريرها الوطنية أنها في أشد الحاجة إلى التكنولوجيات في المجالات التالية:
    (ii) Support technology transfer and the removal of barriers for technologies that help developing countries adapt to the negative effects of response measures. UN `2 ' دعم نقل التكنولوجيا وإزالة الحواجز أمام التكنولوجيات التي تساعد البلدان النامية على التكيف مع الآثار السلبية لتدابير التصدي.
    In some ways, the world is becoming a more dangerous place as certain countries and non-State actors look for technologies and weapons that can threaten our existence. UN ففي بعض الجوانب، أخذ العالم يُصبح مكانا أكثر خطورة حيث تسعى بعض بلدان وأطراف غير حكومية إلى الحصول على تكنولوجيات وأسلحة يمكن أن تهدد وجودنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد