Those are prerequisites for the achievement of the MDGs. | UN | وهذه الأمور شروط مسبقة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We are ready to enhance the relationship and partnership with Africa for the achievement of the MDGs and sustainable development. | UN | ونحن على أهبة الاستعداد لتعزيز العلاقة والشراكة مع أفريقيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة. |
Last month, some 89 heads of State and Government adopted a collective road map for the achievement of the MDGs by 2015. | UN | وفي الشهر الماضي، اعتمد حوالي 89 من رؤساء الدول والحكومات خارطة طريق جماعية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 |
It is also low relative to the region's investment requirements for the achievement of the MDGs. | UN | وهي منخفضة نسبياً أيضاً مقارنة مع متطلبات الاستثمار للإقليم من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Indeed, the full implementation of the ICPD Programme of Action is a sine qua non for the achievement of the MDGs. | UN | وفي الواقع، إن التنفيذ الكامل لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية شرط لا غنى عنه لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The African Group reaffirmed the need to accelerate progress and enhance assistance for the achievement of the MDGs. | UN | وأضاف أن المجموعة الأفريقية تعيد التأكيد على ضرورة التعجيل بخطى التقدم في هذا المضمار وتعزيز المساعدة المقدمة من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The cross-cutting aspects of health for the achievement of the MDGs should be well understood. | UN | وينبغي فهم الجوانب الصحية الشاملة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We are already midway to the 2015 deadline set for the achievement of the MDGs. | UN | ونحن الآن في منتصف المدة نحو الموعد الأقصى وهو عام 2015 المحدد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The necessity to achieve social and economic development in an integrated way is very important for the achievement of the MDGs. | UN | وإن ضرورة تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية بطريقة متكاملة لأمر مهم جدا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
He observed that political will by Member States and coordination amongst partners are critical for the achievement of the MDGs. | UN | ونوَّه بالحاجة الماسة إلى توفر الإرادة السياسية لدى الدول الأعضاء، والتنسيق فيما بين الشركاء لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Through its country-level operational activities, it should continue to help developing countries to build the necessary capacity for the achievement of the MDGs. | UN | ومن خلال أنشطتها التنفيذية على المستوى القطري، ينبغي أن تواصل تقديم المساعدة للبلدان النامية لبناء القدرة اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The partnership principles of the Paris Declaration, such as ownership, alignment, harmonization, management for results and mutual accountability, are equally essential for the achievement of the MDGs. | UN | ومبادئ الشراكة في إعلان باريس، مثل الملكية والمواءمة والتنسيق والإدارة من أجل تحقيق النتائج والمساءلة المتبادلة، كلها متساوية في أهميتها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The General Assembly has a critical leadership role to play in mobilizing global support for the achievement of the MDGs. | UN | إن للجمعية العامة دورا قياديا هاما تؤديه في حشد التأييد العالمي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
There remain only eight years before we reach our target date of 2015 for the achievement of the MDGs. | UN | ولم يتبق سوى ثماني سنوات قبل أن يحل عام 2015، التاريخ المستهدف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
This being 2007, we are at the halfway point of the period set for the achievement of the MDGs. | UN | ونحن، في سنة 2007، في نقطة منتصف الفترة التي حددت لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It has been a unique opportunity for both developing countries and their partners to rededicate for the achievement of the MDGs with renewed optimism and vigour. | UN | وقد كانت فرصة فريدة من نوعها لكل من البلدان النامية وشركائها لإعادة تكريس الجهود من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بتفاؤل وقوة متجددين. |
12. Pursuant to Executive Board decision 99/22, UNCDF oriented its capital investments and technical support towards microfinance and local development, two areas which are crucial for the achievement of the MDGs. | UN | 12 - وعملاً بمقرر المجلس التنفيذي 99/22، وجّه الصندوق استثماراته الرأسمالية ودعمه الفني نحو التمويل الصغير والتنمية المحلية، وهما مجالان بالغا الأهمية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Member States recognize that ensuring equitable access to economic opportunities and social services for the poor and those in vulnerable situations is vital for the achievement of the MDGs. | UN | وتقر الدول الأعضاء بأن كفالة الحصول المتكافئ على الفرص الاقتصادية والخدمات الاجتماعية للفقراء ومن يمرون بحالات الضعف أمر حيوي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The G-77 and China believes that ensuring a conducive international environment is imperative for the achievement of the MDGs and critical for assisting our global efforts to advance global public health. | UN | وتؤمن مجموعة الـ 77 والصين بأن تهيئة بيئة دولية موائمة ضرورة لازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وبالغة الأهمية للدفع إلى الأمام بجهودنا في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي. |
The high-level meeting on Africa's development needs, the high-level event on the MDGs to be convened by the Secretary-General, the Doha International Follow-up Conference on Financing for Development and other conferences will provide an opportunity strongly to promote international cooperation for the achievement of the MDGs. | UN | فالاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا، والمناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المقرر أن يعقدها الأمين العام، ومؤتمر الدوحة الدولي لمتابعة التمويل من أجل التنمية وغيره من المؤتمرات، ستوفر فرصة للتشجيع القوي للتعاون الدولي من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Efforts should be concentrated in these areas and also support for the achievement of the MDGs. | UN | وينبغي أن تركّز الجهود في هذه المجالات وأن تُدْعَمَ لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |