ويكيبيديا

    "for the activities of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لأنشطة
        
    • عن أنشطة
        
    • للأنشطة التي تضطلع بها
        
    • من أجل أنشطة
        
    • للأنشطة التي يضطلع بها
        
    • إلى أنشطة
        
    • المتعلقة بأنشطة
        
    • ولأنشطة
        
    • فيما يتعلق بأنشطة
        
    • لﻷنشطة التي يقوم بها
        
    • من أجل تغطية نفقات أنشطة
        
    • لتغطية أنشطة
        
    • في تمويل أنشطة
        
    • للأنشطة التي تقوم بها
        
    • بالنسبة لﻷنشطة التي يزاولها أعضاء
        
    on guarantees for the activities of non-governmental non-commercial organizations; UN الخاصة بالضمانات لأنشطة المنظمات غير الحكومية وغير التجارية؛
    We would like to see greater support for the activities of the United Nations Office for West Africa. UN ونودّ أن نرى دعماً أوسع لأنشطة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    No additional resources were being requested for the activities of the Special Rapporteur. UN وأشار إلى عدم ورود أي طلب في الوقت الراهن بشأن موارد إضافية لأنشطة المقرر الخاص.
    In order to facilitate access to remedy, the parent company should be considered liable for the activities of its subsidiaries. UN ولتيسير الوصول إلى سبل الانتصاف، ينبغي اعتبار الشركة الأم مسؤولة عن أنشطة فروعها.
    The delegation noted that there was a favourable environment for the activities of such organizations. UN ولاحظ الوفد أن البيئة مواتية لأنشطة المنظمات غير الحكومية في بيلاروس.
    The achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, should continue to be the overarching framework for the activities of the United Nations. UN وينبغي أن يظل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة.
    The epidemic remains a challenge and thus a top priority for the activities of the President and Government of Ukraine. UN ولا يزال الوباء يمثل تحديا ومن ثم أولوية عليا لأنشطة رئيس وحكومة أوكرانيا.
    Poland expresses its strong support for the activities of the United Nations system in that regard, in particular those of the United Nations Population Fund. UN وتعرب بولندا عن دعمها القوي لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد، ولا سيما أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    My country reiterates its full support for the activities of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. UN ويجدد بلدي دعمه التام لأنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا.
    No additional resources were being requested for the activities of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Myanmar. UN ولم تطلب موارد إضافية لأنشطة المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    A total of 52,864 hectares of land in the Baram district was allocated for the activities of the semi-nomadic Penans such as hunting and gathering. UN وخُصّصت مساحة إجمالية تبلغ 864 52 هكتاراً من الأراضي في منطقة بارام لأنشطة البينان شبه الرحل، كالصيد وجمع الثمار.
    The INSTRAW Executive Board continued to provide critical oversight to its programmes and formulate policies for the activities of the Institute. UN وواصل المجلس التنفيذي للمعهد توفير الرقابة الأساسية على برامجه ووضع السياسات لأنشطة المعهد.
    It was noted that although work on ISFS had implications for the activities of many of the Committee's members, so far the statistical community had not been involved in the discussions of this important issue. UN ولوحظ أنه بالرغم من أن العمل بشأن نظم المعلومات الخاصة بالأمن الغذائي له آثاره بالنسبة لأنشطة الكثير من أعضاء اللجنة، فإن الأوساط الإحصائية لم تشترك حتى الآن في المناقشات بشأن هذه المسألة الهامة.
    They also expressed continued support for the activities of the African Union Mission in Somalia (AMISOM), which is receiving logistical support from the United Nations. UN كما أعربوا عن تأييدهم المستمر لأنشطة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، التي تتلقى الدعم اللوجستي من الأمم المتحدة.
    Seeks funding for the activities of the PEC; UN السعي من أجل الحصول على تمويل لأنشطة النادي؛
    51. Members of the Board expressed continued strong support for the activities of UNIDIR, particularly in view of its thirtieth anniversary. UN 51 - وأعرب أعضاء المجلس عن استمرار تأييدهم القوي لأنشطة المعهد، ولا سيما في مناسبة الذكرى السنوية الثلاثين لإنشائه.
    Neither could the authorities be held responsible for the activities of the DKBO. UN ولا يمكن أيضا أن تعتبر السلطات مسؤولة عن أنشطة المنظمة.
    That said, I wish to reaffirm Brazil's support for the activities of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN بعد قولي هذا، أود أن أؤكد من جديد تأييد البرازيل للأنشطة التي تضطلع بها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    The Advisory Committee notes the small decrease and the importance of travel resources for the activities of the Department. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الانخفاض الطفيف وأهمية الموارد الخاصة بالسفر من أجل أنشطة الإدارة.
    We will continue our strong support for the activities of the ARF Inter-sessional Support Group. UN وسنواصل تأييدنا القوي للأنشطة التي يضطلع بها فريق الدعم لما بين الدورات التابع للمنتدى الإقليمي للرابطة.
    The following Member States and governmental and non-governmental organizations provided support for the activities of the Programme in 2010: UN 57- وقد قدَّمت الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية التالية الدعم إلى أنشطة البرنامج في عام 2010:
    The terms of reference for the activities of the Investigations Section were contained in information circular ST/IC/1996/29. UN وترد الصلاحيات المتعلقة بأنشطة قسم التحقيقات في التعميم اﻹعلامي ST/IC/1996/29.
    His vision was one of pragmatic action in support of that balance and support for the activities of the human rights organs. UN وقال إن رأيه يتمثل في التدابير العملية الداعمة لهذا التوازن ولأنشطة هيئات حقوق الإنسان.
    The information supplied by OECD was the primary source of data for the activities of bilateral donors. UN وكانت المعلومات التي وفرتها المنظمة هي المصدر الرئيسي للبيانات فيما يتعلق بأنشطة المانحين الثنائيين.
    The European Union also wishes to reaffirm its support for the activities of the OSCE High Commissioner on National Minorities. UN لذلك يرغب الاتحاد اﻷوروبي في إعادة تأكيد تأييده لﻷنشطة التي يقوم بها المفوض السامي المعني باﻷقليات الوطنية التابع للمنظمة.
    41. Estimated requirements of $49,800 per annum or $99,600 per biennium have been included under section 23 (Human Rights) of the programme budget for the biennium 2010 - 2011 for the activities of the Special Rapporteur. UN 41- وقد أُدرجت الاحتياجات البالغ قدرها 800 49 دولار في كل سنة أو 600 99 دولار لفترة السنتين ضمن الباب 23 (حقوق الإنسان) من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 من أجل تغطية نفقات أنشطة المقرر الخاص.
    In that regard, the Advisory Committee is concerned about the sustainability of voluntary contributions for the activities of the Residual Court and legacy activities. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة الاستشارية بالقلق إزاء استمرار تقديم التبرعات لتغطية أنشطة محكمة تصريف الأعمال المتبقية والأنشطة المتعلقة بمخلفات المحكمة.
    99. Notes the importance of having information on monitoring the utilization of extrabudgetary resources for the activities of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN 99 - تلاحظ أهمية الحصول على معلومات عن رصد استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية في تمويل أنشطة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان؛
    The Netherlands contributed to the European Union Joint Action in support for the activities of the Preparatory Commission. UN أسهمت هولندا في الإجراء المشترك الذي اتخذه مجلس الاتحاد الأوروبي دعماً للأنشطة التي تقوم بها اللجنة التحضيرية.
    Finally, counsel reiterates that the location of the quarry and the road leading to it are of crucial importance for the activities of the Muotkatunturi Herdsmen's Committee, because their new slaughterhouse and the area used for rounding up reindeers are situated in the immediate vicinity. UN وأخيرا يؤكد المحامي مرة أخرى أن موقع المحجر والطريق المفضية إليه يتسمان بأهمية حاسمة بالنسبة لﻷنشطة التي يزاولها أعضاء لجنة رعاة موتكاتونتوري ﻷن المسلخ الجديد والمنطقة المستخدمة لجمع قطعان الرنة يقعان على مقربة من موقع المحجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد