ويكيبيديا

    "for the admission of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لقبول
        
    • المتعلقة بقبول
        
    • بشأن قبول
        
    • الخاصة بقبول
        
    • للسماح بدخول
        
    • فيما يتعلق بقبول
        
    • قبول عضوية
        
    • قبولها بصورة
        
    Additionally, the Chamber has issued decisions on oral motions for the admission of evidence through 208 viva voce witnesses. UN بالإضافة إلى ذلك، أصدرت الدائرة قرارات بشأن طلبات شفوية لقبول أدلة قدمها 208 شهود أدلوا بشهاداتهم شفويا.
    The Chamber has issued several written and oral decisions on oral motions for the admission of evidence through 208 viva voce witnesses. UN وأصدرت الدائرة العديد من القرارات الخطية والشفوية بشأن طلبات شفوية لقبول أدلة من خلال 208 شهود أدلوا بشهادات شفوية.
    His delegation urged the United Nations to respect the principle of universal participation, which had been the basis for the admission of other countries to the Organization. UN وأضاف أن وفده يحث اﻷمم المتحدة على احترام مبدأ المشاركة العالمية، الذي كان هو اﻷساس لقبول البلدان اﻷخرى في المنظمة.
    Rules and procedures for the operations of the Plenary of the Platform: policy and procedures for the admission of observers UN القواعد والإجراءات المتعلقة بتسيير الاجتماع العام للمنبر: السياسات والإجراءات المتعلقة بقبول المراقبين
    The Council may, under its rules of procedure, establish more detailed guidelines for the admission of observers. UN وللمجلس أن يضع، بموجب نظامه الداخلي، مبادئ توجيهية تتضمن مزيداً من التفاصيل بشأن قبول المراقبين.
    The policy and procedure for the admission of observers' organizations to the Plenary are also being developed. UN ووُضعت أيضاً السياسات والإجراءات الخاصة بقبول المنظمات المشاركة بصفة مراقب في الاجتماع العام.
    Educational institutions, upon consultation with the Ministry of Education, have the right to set forth conditions for the admission of students. UN ويحق للمؤسسات التعليمية، بالتشاور مع وزارة التعليم، أن تضع شروطا لقبول الطلبة.
    On the matter of universalization of the system, he suggested that one possible immediate result of the third Ministerial conference would be the creation of a fast track for the admission of least developed countries to WTO. UN وفيما يتعلق بتعميم النظام عالميا، أومأ إلى أن من النتائج الفورية التي يمكن أن تترتب على المؤتمر الوزاري الثالث أن يتم إيجاد سبيل سريع لقبول أقل البلدان نموا في عضوية منظمة التجارة العالمية.
    I will revert in a moment to the proposal on the table for the admission of five new members. UN وسنعود بعد قليل إلى الاقتراح المقدم لقبول خمسة أعضاء جدد.
    Countries, such as Australia, Japan, New Zealand and the Republic of Korea lack a category for the admission of seasonal workers. UN ولا توجد في بلدان كأستراليا واليابان ونيوزيلندا وجمهورية كوريا فئة لقبول العمال الموسميين.
    The high proportions of female migrants in developed countries are related to the importance of family reunification as a basis for the admission of international migrants. UN وتعود النسب العالية من المهاجرات في البلدان المتقدمة النمو إلى أهمية جمع شمل العائلة كأساس لقبول المهاجرين الدوليين.
    Much of this migration is taking place under special programmes for the admission of temporary workers. UN ويحدث الكثير من هذه الهجرة في إطار برامج خاصة لقبول عمال مؤقتين.
    In addition, the Prosecution and the Defence applied for the admission of 130 adjudicated facts from the Galić case by way of judicial notice; these requests were granted. UN إضافة إلى ذلك، تقدمت هيئتا الادعاء والدفاع بطلب لقبول النظر في 130 واقعة كأدلة من قضية غاليتش؛ وقُبل الطلب.
    A quota system for the admission of Roma students to schools and universities had been introduced and a Roma Department had been established at Bucharest University. UN وقد طُبق نظام حصص لقبول الطلاب من طائفة الروما في المدارس والجامعات وأنشئ قسم خاص لطائفة الروما في جامعة بوخارست.
    Mr. Kordić did not file any application under rule 115 for the admission of additional evidence. UN ولم يقدم السيد كورديتش أي طلب لقبول أدلة إضافية بموجب القاعدة 115.
    On 3 February 2004, Mr. Stakić also filed a motion for the admission of additional evidence pursuant to rule 115 of the Rules. UN كما قدّم السيد ستاكيتش التماسا لقبول أدلة إضافية عملا بالقاعدة 115 من القواعد الإجرائية.
    Rules and procedures for the operation of the Platform: policy and procedures for the admission of observers UN القواعد والإجراءات الخاصة باشتغال المنبر: السياسة والإجراءات المتبعة لقبول المراقبين
    Draft policy and procedures for the admission of observers UN مشروع السياسات والإجراءات المتعلقة بقبول المراقبين
    B. Policy and procedures for the admission of observers UN باء - السياسات والإجراءات المتعلقة بقبول المراقبين
    The Council may, under its rules of procedure, establish more detailed guidelines for the admission of observers. UN وللمجلس أن يضع، بموجب نظامه الداخلي، مبادئ توجيهية تتضمن مزيداً من التفاصيل بشأن قبول المراقبين.
    The co-chair of the contact group subsequently reported on the group's deliberations, saying that it had reached agreement on most issues but had not had time to discuss the draft policy and procedures for the admission of observers to sessions of the Platform or the matter of conflicts of interest. UN 52 - قدم الرئيس المشارك لفريق الاتصال بعد ذلك تقريراً تناول فيه مداولات الفريق وأوضح فيه أن الفريق توصل إلى اتفاق بشأن أغلبية المسائل المطروحة لكنه لم يجد الوقت الكافي لمناقشة مشروع السياسة العامة والإجراءات الخاصة بقبول المراقبين في دورات المنبر ولمناقشة مسألة تضارب المصالح.
    The United States has three programmes for the admission of " specialists " and one for highly skilled workers. UN للولايات المتحدة ثلاثة برامج للسماح بدخول " الأخصائيين " وبرنامج آخر للعمال ذوي المهارات العالية.
    Because of the brevity of time and the divergence of views expressed, I do not feel that the moment has come for me to formulate a concrete proposal for the admission of new members on which the Conference could take a decision. UN ونظرا إلى قصر الوقت وتفاوت اﻵراء المبداة، لا أشعر أن الوقت قد حان لتقديم اقتراح محدد فيما يتعلق بقبول أعضاء جدد يمكن للمؤتمر أن يتخذ قرارا بشأنه.
    At the same time, the North American Free Trade Agreement (NAFTA) has successfully concluded negotiations for the admission of Mexico, which, together with Canada and the United States of America, will create the largest free-trade area in the world. UN وفي الوقت ذاته اختتمت الدول اﻷعضاء في اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية بنجاح مفاوضات بشأن قبول عضوية المكسيك، مما سيؤدي، باﻹضافة الى عضوية كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية، الى خلق أكبر منطقة للتجارة الحرة في العالم.
    4. During the October sessions of the subsidiary bodies, the COP Bureau considered the list of applicants and authorized the secretariat to advise all applicants of their " pre-admittance status " , on the understanding that the final authority for the admission of observers rests with the COP. UN ٤- ونظر مكتب مؤتمر اﻷطراف في قائمة مقدمي الطلبات، خلال دورات الهيئتين الفرعيتين المعقودة في تشرين اﻷول/أكتوبر، وأذن لﻷمانة بإبلاغ جميع أصحاب الطلبات " بالمركز السابق للقبول " على أن يفهم أن سلطة قبولها بصورة نهائية بصفة مراقب مناطة بمؤتمر اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد