ويكيبيديا

    "for the approval of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للموافقة على
        
    • للموافقة عليها
        
    • لكي توافق عليها
        
    • للحصول على موافقة
        
    • أجل الموافقة على
        
    • للموافقة عليه
        
    • لتوافق عليها
        
    • للحصول على الموافقة على
        
    • لكي يوافق
        
    • لموافقته على
        
    • ليوافق عليها
        
    • بنفس الدعائم
        
    • ليوافق عليهما
        
    • المنوط به الموافقة على
        
    • بشأن الموافقة على
        
    The Committee subsequently makes recommendations to the Assistant Secretary-General for Central Support Services for the approval of proposed awards. UN وبعد ذلك تقدم اللجنة توصياتها إلى الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي للموافقة على العقود المقترح منحها.
    (ii) A reduction in the turnaround time for the approval of extrabudgetary cost plans and the issuance of extrabudgetary allotments UN ' 2` تقصير الفترة الزمنية اللازمة للموافقة على خطط التكاليف الخارجة عن الميزانية وإصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية.
    The rationale for the approval of posts different from those requested was not clear. UN وكان الأساس المنطقي للموافقة على وظائف مختلفة عن الوظائف التي طُلبت غير واضح.
    The report of the Secretary-General proposes amendments to the supplementary agreement which are submitted for the approval of the General Assembly. UN يقترح تقرير الأمين العام إدخال تعديلات على الاتفاق التكميلي تقدم إلى الجمعية العامة للموافقة عليها.
    Websites will have a common look and feel because they will be built with common templates and a clear workflow for the approval of content. UN سيكون لمواقع الشبكة مظهر وتأثير موحدين لأنها ستُنشأ بقوالب برمجية مشتركة وتدفق عمل واضح بالنسبة للموافقة على المحتوى.
    Workshop on the proposal of the Russian Federation to develop appropriate procedures for the approval of voluntary commitments. UN حلقة عمل بشأن اقتراح الاتحاد الروسي المتعلق بوضع الإجراءات الملائمة للموافقة على التعهدات الطوعية.
    The review and approval process for UNU projects is being studied with a view to implementing a more formal transparent system for the approval of the projects. UN وجرى النظر في عملية استعراض مشاريع الجامعة والموافقة عليها بقصد تنفيذ نظام أكثر رسمية وشفافية للموافقة على المشاريع.
    Performance indicators have shown that the length of time required for the approval of contracts has been reduced. UN ودلت مؤشرات اﻷداء على أن طول الفترة اللازمة للموافقة على العقود قد انخفض.
    The determination of continuing relevance and usefulness would be undertaken within the context of current procedures for the approval of the medium-term plan and programme budgets. UN وسيجري تحديد استمرار اﻷهمية والفائدة في سياق اﻹجراءات الحالية للموافقة على الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرامجية.
    An interministerial working group coordinated by the Ministry for Foreign Affairs is preparing a government bill for the approval of the Protocol. UN وشرع فريق عامل مشترك بين الوزارات تشرف على تنسيقه وزارة الشؤون الخارجية في إعداد مشروع حكومي للموافقة على البروتوكول.
    Simultaneously, Viet Nam has plan for the approval of the Initiative on Securing and Managing Radioactive Sources. UN وفي نفس الوقت، لدى فييت نام خطة للموافقة على مبادرة تأمين المصادر الإشعاعية وإدارتها.
    (ii) Reduction in the turnaround time for the approval of extrabudgetary cost plans and the issuance of extrabudgetary allotments UN ' 2` تقصير الفترة الزمنية اللازمة للموافقة على خطط التكاليف الخارجة عن الميزانية وإصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية
    The Board will develop simplified processes for the approval of proposals for certain activities, in particular small-scale activities. UN ويضع المجلس عمليات مبسطة للموافقة على المقترحات المتعلقة ببعض الأنشطة، لا سيما الأنشطة الصغيرة.
    The Board will develop simplified processes for the approval of proposals for certain activities, in particular small-scale activities. UN وسيضع المجلس عمليات مبسطة للموافقة على المقترحات المتعلقة ببعض الأنشطة، لا سيما الأنشطة الصغيرة.
    He shall prepare the budget reports and financial reports of the Agency, which he shall submit for the approval of the bodies. UN ويقوم بإعداد تقارير الميزانية والتقارير المالية للوكالة التي يقدمها للهيئات المختصة للموافقة عليها.
    Following the established practice, the Secretariat will prepare respective cost estimates for the approval of the States parties following planning missions to assess the requirements for conference facilities and services. UN وجريا على الممارسة المتبعة، ستعد الأمانة العامة تقديرات أولية للتكاليف لكي توافق عليها الدول الأطراف، بعد قيام بعثات للتخطيط بتقييم الاحتياجات الضرورية من حيث المرافق وخدمات المؤتمرات.
    As at the time of posting, the previous transfers had not been outstanding for more than six months, and thus there was no need for the approval of the Regional Director or the Comptroller. UN وحتى وقت ذلك الإعلان، لم تكن التحويلات السابقة معلّقة لأكثر من ستة أشهر، وبالتالي لم يكن هناك داع للحصول على موافقة المدير الإقليمي أو المراقب المالي.
    In that regard, the Committee was informed during the hearing that the delegation of authority from Headquarters to the regional level for the approval of projects under the proposed architecture would increase from $500,000 to $3 million. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة خلال جلسة الاستماع بأن تفويض السلطة من المقر إلى المستوى الإقليمي من أجل الموافقة على مشاريع في إطار الهيكل المقترح سيزداد من 000 500 دولار إلى 3 ملايين دولار.
    The proposed programme of technical cooperation activities had been submitted for the approval of Palestine and the Palestinian Authority. UN وقد قدم البرنامج المقترح ﻷنشطة التعاون التقني إلى فلسطين والسلطة الفلسطينية للموافقة عليه.
    The Secretariat will be required to formulate proposals for the approval of Member States in order to make further progress in this regard, including the enhancement of rapid-deployment capabilities. UN ويُطلب إلى الأمانة العامة صوغ مقترحات لتوافق عليها الدول الأعضاء من أجل إحراز المزيد من التقدم في هذا الصدد، بما في ذلك تعزيز قدرات النشر السريع.
    1. On 19 April 2013, the Secretary-General of the International Seabed Authority received an application for the approval of a plan of work for exploration for polymetallic nodules in a reserved area. UN 1 - في 19 نيسان/أبريل 2013، تلقى الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار طلباً للحصول على الموافقة على خطة عمل لاستكشاف ما يتضمنه قطاع محجوز من عقيدات متعددة الفلزات.
    If a film or TV series is found to violate the rules or regulations, the submitter should propose a plan of modification based on suggestions from these boards, for the approval of the relevant board. UN وإذا ما وجد أن فيلما أو مسلسلا تلفزيونيا يخالف القواعد أو اللوائح، فينبغي لمقدم الشكوى أ، يقترح خطة للتعديل ترتكز على اقتراحات من هذه المجالس لكي يوافق عليها المجلس ذو الصلة.
    69. The delegations of Algeria, Myanmar and Viet Nam thanked the Executive Board for the approval of their respective country programmes. UN 69 - ووجهت وفود الجزائر وفييت نام وميانمار الشكر للمجلس التنفيذي لموافقته على البرنامج القطري لكل منها.
    The function of the group is to screen projects for the approval of the Executive Secretary and to monitor the use of supplementary funds. UN وتتمثل وظيفة هذا الفريق في التدقيق في المشاريع ليوافق عليها الأمين التنفيذي وفي رصد استخدام الصناديق التكميلية.
    A design approval may serve for the approval of smaller MEGCs made of materials of the same type and thickness, by the same fabrication techniques and with identical supports, equivalent closures and other appurtenances. UN ويجوز استخدام اعتماد التصميم لاعتماد حاويات غاز متعددة العناصر أصغر، مصنوعة من مواد من نفس النوع وبالسمك نفسه باستخدام نفس تقنيات الصنع ومزودة بنفس الدعائم ووسائل الإغلاق والملحقات الأخرى.
    The Meeting assumed that the required level of staff and services to fulfil the needs of the first functional phase that follows in 1998 and the appropriate arrangements would be determined in due time by the Tribunal and its Registry, for the approval of the Meeting of States Parties. UN وافترض الاجتماع أن المستوى اللازم من الموظفين والخدمات لتلبية احتياجات مرحلة العمل اﻷولى التالية في عام ١٩٩٨ والترتيبات المناسبة ستحددهما المحكمة وقلمها في الوقت المناسب ليوافق عليهما اجتماع الدول اﻷطراف.
    The CSP is the structure for the approval of pesticides for CILSS Member States (Burkina Faso, Cape Verde, Chad, Gambia, Guinea Bissau, Mali, Mauritania, Niger and Senegal). UN واللجنة هي الهيكل المنوط به الموافقة على مبيدات الآفات من أجل الدول الأعضاء في تجمع بلدان الساحل والصحراء (بوركينا فاسو والرأس الأخضر وتشاد وغامبيا وغينيا بيساو ومالي وموريتانيا والنيجر والسنغال).
    Decision of the Council relating to an application for the approval of a plan of work for exploration for polymetallic nodules submitted by UK Seabed Resources Ltd. UN مقرر للمجلس بشأن الموافقة على طلب يتعلق بخطة عمل لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن مقدم من الشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد