ويكيبيديا

    "for the better" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للأفضل
        
    • إلى الأفضل
        
    • نحو الأفضل
        
    • من أجل تحسين
        
    • نحو الأحسن
        
    • إلى الأحسن
        
    • إلى ما هو أفضل
        
    • للأحسن
        
    • لأفضل
        
    • للافضل
        
    • نحو ما هو أفضل
        
    • اﻷحسن
        
    • على نحو أفضل
        
    • أجل ما هو أفضل
        
    • إلى ما هو أحسن
        
    You did right. Afterwards, everything changed for me, for the better. Open Subtitles لقد فعلت الشيء الصحيح بعد ذلك كل شيء اتجه للأفضل
    Trust me, I've seen other kids have moments of honesty like this, and that's usually when things take turn for the better. Open Subtitles .. ثقّوا بي ، رأيت أطفال آخرين بصدق كانت لديهم لحّظات مثل هذه و هذا عادةً عندما تتحول الأمور للأفضل
    In many respects, we have observed changes for the better. UN ومن جوانب عديدة، لاحظنا أن ثمة تغيرات إلى الأفضل.
    Let me stress that we should arrive at a reform that changes the Council for the better. UN وأود أن أشدد على ضرورة أن نتوصل إلى إصلاح يغير المجلس إلى الأفضل.
    However, no drastic positive change for the better has occurred. UN ومع ذلك، لم يحدث تغير جذري إيجابي نحو الأفضل.
    Let us work for the next years and perhaps decades and change the world for the better. UN فلنواصل العمل في غضون السنوات المقبلة، وربما العقود المقبلة، من أجل تغيير العالم نحو الأفضل.
    The EU considers that an integrated and comprehensive approach is highly desirable for the better management of migration. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن من المحبذ بشدة اتباع نهج متكامل شامل من أجل تحسين إدارة الهجرة.
    In the intervening half century, the world has witnessed momentous changes -- some for the better, some for the worse. UN ولقد شهد العالم في نصف القرن المنصرم تغيرات آنية، بعضها للأفضل وبعضها للأسوأ.
    We, the citizens of the European Union, have united for the better. UN قد اتحدنا نحن، مواطني الاتحاد الأوروبي، طلبا للأفضل. أولا
    Japan is encouraged that there has been a change for the better in so many places around the world as a result of the Roll Back Malaria Partnership. UN ومما يشجع اليابان أنه كان هناك تغيّر للأفضل في العديد من الأماكن في العالم نتيجة لشراكة دحر الملاريا.
    And yeah, things might change a little, but for the better, right? Open Subtitles و نعم ، الأمور قد تتغير قليلًا ولكن للأفضل ، أليس كذلك ؟
    My army of the dead will change the world for the better. Open Subtitles جيش بلدي من القتلى سوف تتغير العالم للأفضل.
    We should therefore be able to come to an agreement to change it for the better when it threatens to make the Organization irrelevant and expendable. UN لذلك ينبغي أن نتوصل إلى اتفاق لتغييره إلى الأفضل عندما يهدد بجعل المنظمة غير ذات أهمية ويمكن الاستغناء عنها.
    The Government would make all necessary payments as soon as the situation of the country changed for the better. UN وسوف تسدد الحكومة جميع المدفوعات اللازمة حالما يتغير حال البلد إلى الأفضل.
    Over the past decade, Africa's development landscape has changed for the better. UN فالمشهد الإنمائي لأفريقيا تغيَّر إلى الأفضل في العقد الماضي.
    I would therefore like to underline that the commitment to enlargement to the Western Balkans needs to be honoured, and all the more so since the situation in the region today has changed for the better. UN لذلك أود أن أشدد على ضرورة الوفاء بالالتزام بالتوسع صوب غرب البلقان، خصوصا أن الحالة في المنطقة تغيرت اليوم إلى الأفضل.
    Back then, I wanted to change the world for the better, Open Subtitles في ذلك الوقت، كنت أرغب في تغيير العالم نحو الأفضل
    The United States remains firmly committed to working to reform the Human Rights Council and change it for the better. UN لا تزال الولايات المتحدة ملتزمة التزاما راسخا بالعمل على إصلاح مجلس حقوق الإنسان وتغييره نحو الأفضل.
    It showed the tremendous power we have to shape the world for the better. UN كما أظهر القوة الهائلة التي نملكها لتشكيل العالم نحو الأفضل.
    Such activities are intended to provide countries with up-to-date and effective techniques for the better management of trade and with quality, relevant and timely information to which they would otherwise not have access. UN وتهدف هذه اﻷنشطة الى تزويد البلدان بأحدث التقنيات الفعالة من أجل تحسين إدارة التجارة، وبمعلومات متميزة وذات صلة بالموضوع تقدم في حينها لم تكن هذه البلدان ستحصل عليها بطريقة أخرى.
    Britain has changed. I like to think for the better. Open Subtitles بريطانيا تغيرت وأحب أن أعتقد أن ذلك نحو الأحسن
    24. In countries where economic growth rates are increasing, the situation for indigenous peoples has not necessarily changed for the better. UN 24 - لا تتغير حالة الشعوب الأصلية بالضرورة إلى الأحسن في البلدان التي تعرف زيادة في معدلات النمو الاقتصادي.
    But we are also more aware than ever before of the need to work together to change our world for the better. UN ولكننا ندرك الآن أكثر من ذي قبل الحاجة إلى العمل معاً من أجل تغيير عالمنا إلى ما هو أفضل.
    I wanted to change the world for the better, help my fellow men and look at me... a fat, drunken aristocrat who makes a bungle out of everything. Open Subtitles أردت تغيير العالم للأحسن ومساعدة الرجال وأنظري إلي، أرستقراطي سمين ثمل يجعل من كل حبة قبة.
    Been around for the better part of 20 years. Open Subtitles كنتُ موجودة هناك لأفضل جزء من 20 عاماً
    This ability of mine has truly changed my life for the better. Open Subtitles قدرتى هذه فعلا غيرت حياتى للافضل
    For us, as I believe for the majority of countries even beyond the membership of the Conference, this was a significant breakthrough and an encouraging signal that times are changing for the better. UN وكان هذا بالنسبة لنا، وعلى ما أعتقد بالنسبة لغالبية البلدان حتى تلك التي هي خارج نطاق عضوية المؤتمر، إنجازا هاما ومؤشرا مشجعا على أن الأحوال في تغير نحو ما هو أفضل.
    On the whole substantial changes for the better have also taken place in the freedom for foreigners to move about in the Ukraine. UN وكذلك يمكن القول، بصفة عامة، إنه قد حدثت تغييرات هامة إلى اﻷحسن في مجال حرية اﻷجانب في التنقل في أوكرانيا.
    Sports and recreation facilities contribute to nurturing a healthy generation of youth and create opportunities for the better utilization of time. UN وتسهم مرافق الرياضة والاستجمام في تنمية جيل صالح من الشباب وتتيح الفرص لاستخدام الوقت على نحو أفضل.
    However, debt relief alone could not bring about long-term changes for the better. UN واستدرك قائلا إن تخفيف أعباء الديون وحده لا يمكن أن يحدث تغييرات طويلة اﻷجل من أجل ما هو أفضل.
    The current status quo in world affairs will not be changed for the better without gender-balanced participation in power and decision-making. UN ولن يتغير الوضع الراهن في الشؤون العالمية إلى ما هو أحسن دون المشاركة المتوازنة للجنسين في السلطة وصنع القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد