ويكيبيديا

    "for the close cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتعاون الوثيق
        
    • على تعاونها الوثيق
        
    • لتعاونها الوثيق مع
        
    Secondly, it underlines the importance of the relationship agreement concluded with the United Nations, which serves as a framework for the close cooperation between the two organizations. UN وثانياً، يشدد على أهمية اتفاق العلاقة المبرم مع الأمم المتحدة، والذي سيكون إطاراً للتعاون الوثيق بين المنظمتين.
    The mission had no difficulty in establishing contacts and expressed appreciation for the close cooperation of all the authorities and individuals contacted as well as the very frank and open nature of the exchange of views. UN ولم تجد البعثة صعوبة في إجراء اتصالات وأعربت عن تقديرها للتعاون الوثيق لجميع السلطات واﻷفراد الذين جرى الاتصال بهم فضلا عن الطابع الصريح والواضح جدا الذي اتسم به تبادل اﻵراء.
    Speakers also expressed appreciation for the close cooperation and joint projects carried out by UNODC, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN وأعرب متكلمون أيضاً عن التقدير للتعاون الوثيق القائم بين المكتب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، وللمشاريع التي يشتركون في تنفيذها.
    I would like to take this opportunity to reiterate the great appreciation of the Netherlands Government for the close cooperation with the Committee and to reaffirm our commitment to providing the Committee with any additional information that it deems necessary or may request. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم مجددا عن بالغ تقدير حكومة هولندا للتعاون الوثيق مع اللجنة، ولأؤكد لكم من جديد التزامنا بتزويد اللجنة بأي معلومات إضافية تراها ضرورية أو تطلبها.
    In this regard, the Government wishes to thank the Monitoring Mechanism for the close cooperation and open channels of communication that have been established and wishes to assure the Mechanism of its continued commitment to the work of the Security Council in support of the peace process in Angola. UN وفي هذا الصدد، تشكر الحكومة آلية الرصد على تعاونها الوثيق وعلى القنوات المفتوحة للاتصال التي أنشئت وترغب في أن تؤكد للآلية التزامها المستمر بعمل مجلس الأمن من أجل دعم عملية السلام في أنغولا.
    29. In conclusion, I would like to express my appreciation to ECOWAS for the close cooperation it has extended to my Special Envoy. UN ٢٩ - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتعاونها الوثيق مع مبعوثي الخاص.
    I would like to take this opportunity to reiterate the great appreciation of the Hungarian Government for the close cooperation with CTC and to reaffirm our commitment to provide the Committee with any additional information that the Committee deems necessary or may request. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب مجددا عن تقدير حكومة هنغاريا البالغ للتعاون الوثيق مع اللجنة، ولأعيد تأكيد التزامنا بتزويد اللجنة بأي معلومات إضافية ترى اللجنة أنها ضرورية أو قد تطلبها.
    The successful management of living resources or a marine environment in a semi-enclosed sea requires the establishment of a regime for the close cooperation of coastal States that takes into account the integrity of the sea. UN وتتـطلب اﻹدارة الناجحة للموارد الحية أو لبيئة بحرية في بحر شبه مغلق إنشاء نظام للتعاون الوثيق بين الدول الساحلية يأخذ في الاعتبار سـلامة البحر.
    The mission had no difficulty in establishing contacts and expressed appreciation for the close cooperation of all the authorities and individuals contacted as well as the very frank and open nature of the exchange of views. UN ولم تجد البعثة صعوبة في إجراء اتصالات وأعربت عن تقديرها للتعاون الوثيق لجميع السلطات واﻷفراد الذين جرى الاتصال بهم فضلا عن الطابع الصريح والواضح جدا الذي اتسم به تبادل اﻵراء.
    I would like to take this opportunity to reiterate the great appreciation of the Hungarian Government for the close cooperation with the Committee and to reaffirm our commitment to provide the Committee with any additional information that it deems necessary or may request. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب مجددا عن عظيم تقدير الحكومة الهنغارية للتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب ولأعيد تأكيد التزامنا بموافاة اللجنة بأي معلومات إضافية ترى اللجنة أنها ضرورية أو قد تطلبها.
    14. His delegation was grateful for the close cooperation between the Secretary-General and the Chairman of the Commission of the African Union aimed at finding a lasting solution to the question of Western Sahara. UN 14 - وأضاف أن وفده يعرب عن امتنانه للتعاون الوثيق بين الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي بغية إيجاد حل دائم لمسألة الصحراء الغربية.
    They, inter alia, expressed appreciation for the close cooperation between OIC and the United Nations and informed the Secretary-General that the efforts by OIC regarding Afghanistan were of a complementary nature, in support of the central role of the United Nations in the search for a peaceful resolution of the long-lasting Afghan conflict. UN وأعربوا، ضمن جملة أمور، عن تقديرهم للتعاون الوثيق بين منظمة المؤتمر الإسلامي والأمـــم المتحدة وأبلغوا الأمين العام أن الجهود التي تبذلها منظمة المؤتمر الإسلامي فيما يتعلق بأفغانستان ذات طابع تكميلي يتوخى دعم ما تقوم به الأمم المتحدة من دور رئيسي في البحث عن حل سلمي للصراع الأفغاني الطويل الأمد.
    I would like to take this opportunity to reiterate the great appreciation of the Netherlands Government for the close cooperation with the Committee and to reaffirm our commitment to providing the Committee with any additional information that the Committee deems necessary or may request. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم مجددا عن عظيم تقدير حكومة مملكة هولندا للتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب، ولأؤكد لكم من جديد التزامنا بتزويد اللجنة بأي معلومات إضافية تراها اللجنة ضرورية أو تطلبها.
    25. The Secretary-General had also expressed his appreciation for the close cooperation extended to MINURSO by the observer delegation of OAU led by Yilma Tadesse in support of the settlement plan. UN 25 - وأعرب الأمين العام أيضا عن امتنانه للتعاون الوثيق الذي حظيت به البعثة من جانب وفد مراقبي منظمة الوحدة الأفريقية بقيادة ييلما تاديسي دعما لخطة التسوية.
    The Representative is particularly grateful for the close cooperation with the Internal Displacement Monitoring Centre, which provided information on country missions, coordinated workshops and promoted discussion on a number of future projects and issues related to internal displacement. UN والممثل ممتن بصفة خاصة للتعاون الوثيق مع مركز رصد التشريد الداخلي، لتوفير معلومات عن البعثات الموفدة إلى البلدان، وتنسيق حلقات العمل، وتشجيع مناقشة عدد من المشاريع المقبلة والمسائل المتصلة بالتشريد الداخلي.
    I would like to take this opportunity to reiterate the great appreciation of the Netherlands Government for the close cooperation with the Counter-Terrorism Committee and to reaffirm our commitment to provide the Committee with any additional information that the Committee deems necessary or may request. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم مجددا عن عظيم تقدير حكومة مملكة هولندا للتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب، ولأؤكد لكم من جديد التزامنا بموافاة اللجنة بأي معلومات إضافية تراها اللجنة ضرورية أو تطلبها.
    I would like to take this opportunity to reiterate the great appreciation of the Government of the Republic of Cyprus for the close cooperation of the Counter-Terrorism Committee and to reaffirm our commitment to provide the Committee with any additional information that the Committee deems necessary or may request. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر الإعراب عن تقدير حكومة جمهورية قبرص الكبير للتعاون الوثيق الذي تبديه لجنة مكافحة الإرهاب ولأجدد تأكيد التزامنا بتزويد اللجنة بأية معلومات إضافية تعتبرها ضرورية أو قد تطلبها.
    I would like to take this opportunity to reiterate the great appreciation of the Government of the Republic of Cyprus for the close cooperation of the Counter-Terrorism Committee and to reaffirm our commitment to provide the Committee with any additional information that the Committee deems necessary or may request. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر تأكيد التقدير الكبير الذي تكنَّه حكومة جمهورية قبرص للتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب، ولأعيد تأكيد تعهدنا تزويد اللجنة بأي معلومات إضافية تعتبرها اللجنة ضرورية أو قد تطلب الحصول عليها.
    3. Expresses its appreciation to the administering Power and the Government of New Caledonia for the close cooperation and assistance extended to the visiting mission; UN ٣ - تعرب عن تقديرها للدولة القائمة بالإدارة وحكومة كاليدونيا الجديدة للتعاون الوثيق والمساعدة المقدمة إلى البعثة الزائرة؛
    8. The Mission wishes to place on record its deep appreciation to the Government of New Zealand for the close cooperation, assistance and courtesies extended to it during the consultations held in Wellington. UN 8 - كما تود البعثة أن تسجل امتنانها العميق لحكومة نيوزيلندا على تعاونها الوثيق مع البعثة خلال المشاورات في ويلنغتون وعلى ما لقيته منها من المساعدة وكرم الوفادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد