ويكيبيديا

    "for the collection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لجمع
        
    • من أجل جمع
        
    • على جمع
        
    • في جمع
        
    • لتحصيل
        
    • في مجال جمع
        
    • لتجميع
        
    • المتعلقة بجمع
        
    • تتيح جمع
        
    • فيما يتعلق بجمع
        
    • الخاصة بجمع
        
    • من أجل تجميع
        
    • لأغراض جمع
        
    • عن جمع
        
    • ولجمع
        
    The standard process for the collection, compiling and reporting of the results-based-budgeting data was extended for the substantive component. UN كما أن العملية المعيارية لجمع وتصنيف وإبلاغ بيانات الميزنة على أساس النتائج تم توسيعها بالنسبة للعنصر الفني.
    In parallel, the Secretariat developed a computer application for the collection of self-assessment information based on the checklist. UN وفي موازاة ذلك، وضعت الأمانة تطبيقا حاسوبيا لجمع المعلومات المتعلقة بالتقييم الذاتي على أساس القائمة المرجعية.
    Governments emphasized the need for providing timely, reliable and disaggregated data by sex, ethnicity and other relevant subpopulations, and the development of methodologies for the collection and processing of the source data. UN وأكدت الحكومات على ضرورة توفير البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والعرق والتصنيفات الفرعية الأخرى ذات الصلة في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها، ووضع منهجيات لجمع البيانات من مصادرها وتجهيزها.
    Progress included the development of concepts for the collection of comparable information on conventional and organized crime. UN وشمل التقدّم المحرز وضع مفاهيم من أجل جمع معلومات قابلة للمقارنة عن الجريمة التقليدية والجريمة المنظمة.
    Several countries strengthened their capacities for the collection and analysis of gender-disaggregated data on the situation of children and women. UN وعززت عدة بلدان قدراتها على جمع وتحليل البيانات المتعلقة بحالة اﻷطفال والنساء على أساس كل جنس على حدة.
    It also created new tools and mechanisms for the collection, sharing and analysis of information on container crime. UN كما أوجد أدوات وآليات جديدة لجمع وتبادل وتحليل المعلومات المتعلقة بالجرائم المستعان فيها بالحاويات.
    Methodology for the collection of gender-disaggregated data for monitoring progress towards achieving the Millennium Development Goals UN وضع منهجية لجمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس لأغراض رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    The awareness phase included the organization of seminars and mass information campaigns in the media for the collection of weapons. UN وشملت مرحلة التوعية تنظيم حلقات دراسية وحملات إعلامية جماهيرية لجمع الأسلحة.
    The Meeting discussed the use of videoconferencing for the collection of evidence, as a useful tool for the criminal justice system. UN وناقش الاجتماع استخدام التداول بالاتصالات المرئية لجمع الأدلة، كأداة مفيدة لنظام العدالة الجنائية.
    She wished to know what plans the Government had to establish an appropriate system for the collection of data on domestic violence. UN وأضافت قائلة إنها تود أن تعرف ما هي خطط الحكومة لإنشاء نظام مناسب لجمع البيانات عن العنف المنزلي.
    The SBI, at its twenty-sixth session, considered a proposal for the collection, processing and dissemination of information on monitoring capacity and capacity-building activities in developing countries. UN نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها السادسة والعشرين، في مقترح لجمع وتجهيز ونشر معلومات عن رصد القدرات وأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية.
    During the realization of the project, a special IT program was prepared for the collection of information on indicators of family planning and reproductive health. UN ووضع خلال التنفيذ برنامج خاص لتكنولوجيا المعلومات لجمع البيانات عن المؤشرات المتعلقة بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية.
    States are advised and encouraged to develop appropriate methodologies for the collection of relevant information. UN وتُوصي الدول بوضع منهجيات مناسبة لجمع المعلومات ذات الصلة وتُشجَّع على القيام بذلك.
    The NPPs prescribe minimum standards for the collection, holding, use, disclosure and transfer of personal information by private sector organisations. UN وتحدد هذه المبادئ معايير دنيا لجمع وحفظ واستخدام وإفشاء ونقل المعلومات الشخصية بوساطة منظمات القطاع الخاص.
    States are advised and encouraged to develop appropriate methodologies for the collection of relevant information. UN وتُوصي الدول بوضع منهجيات مناسبة لجمع المعلومات ذات الصلة وتُشجَّع على القيام بذلك.
    They also provide a centralized point for the collection of recycled material, allowing a greater opportunity for the sorting and screening of wastes. UN وهي توفر أيضاً مركزاً رئيسياً لجمع المواد التي أعيد تدويرها، مما يتيح فرصة أكبر لفرز النفايات وفحصها.
    The 1995 Agreement on Fish Stocks sets out in its annex I standard requirements for the collection and sharing of data concerning fisheries activities. It provides that the confidentiality of non-aggregated data should be maintained. UN ويحدد اتفاق عام ١٩٩٥ المتعلق باﻷرصدة السمكية في المرفق اﻷول منه شروطا موحدة من أجل جمع وتبادل البيانات بشأن اﻷنشطة المتعلقة بمصائد اﻷسماك؛ وينص على الحفاظ على سرية البيانات غير المجمعة.
    The Commission also encouraged the Partnership to assist countries in their capacity-building efforts for the collection of data on ICT indicators. UN وشجعت اللجنة الشراكة أيضا على مساعدة البلدان في جهودها لبناء قدراتها على جمع البيانات بشأن مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Finally, definitions used for the collection and measurement of a given data may diverge from the ideal definition required for assessment purposes. UN وفي الأخير، قد تختلف التعريفات المستخدمة في جمع بيانات ما وقياسها عن التعريف المثالي المطلوب لأغراض التقييم.
    UNMIK has now addressed the question of establishing additional designated tax posts for the collection of excise and sales taxes to be levied on the consumption and sale of goods. UN وعالجت اﻵن البعثة مسألة إنشاء مراكز إضافية لتحصيل رسوم الاستهلاك وضرائب المبيعات التي ستفرض على استهلاك البضائع وبيعها.
    Economically viable, environmentally sound and socially acceptable demonstration activities for the collection, transport and decontamination of equipment containing PCBs are carried out. UN تنفيذ أنشطة إيضاحية، مجدية اقتصادياً وسليمة بيئياً ومقبولة اجتماعياً، في مجال جمع المعدّات التي تحتوي على مركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور، ونقل هذه المعدّات وتطهيرها.
    The Working Group also recommends that the Somali Government make provision for the collection and dissemination of information about the activities of PMSCs operating in the country. UN ويوصي الفريق العامل كذلك بأن تعد الحكومة الصومالية ترتيبات لتجميع ونشر المعلومات حول الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في الصومال.
    Policies for the collection and treatment of faecal sludge and septage lag far behind, although they offer huge health and environmental benefits at much lower costs than sewer networks. UN أما السياسات المتعلقة بجمع حمأة الغائط ومخلفات التعفين فتجيء متأخرة إلى حد بعيد في سلّم أولوياتهم، على الرغم مما توفّره من مكاسب صحية وبيئية هائلة وبتكاليف تقل كثيراً عن تكاليف شبكات المجاري.
    It not only allows for the collection of materials (documents, reports, legislation, etc.) from a wide variety of sources (Governments, international organizations and competent institutions) in a cost-effective manner, but also provides users with convenient means for obtaining timely, well-organized and cross-referenced materials and information dealing with various aspects of ocean affairs and the law of the sea. UN وهي لا تتيح جمع المواد )الوثائق والتقارير والتشريعات، الخ( من مجموعة واسعة من المصادر )الحكومات، والمنظمات الدولية، والمؤسسات المختصة( بطريقة فعﱠالة من حيث التكلفة فحسب، بل تزود أيضا المستعملين بوسائل ملائمة للحصول على مواد ومعلومات مناسبة وجيدة التنظيم واﻹسناد تتناول مختلف جوانب وشؤون المحيطات وقانون البحار.
    This is an encouraging response rate for the collection of data in Africa. UN وهذا معدل استجابة مشجع فيما يتعلق بجمع البيانات في أفريقيا.
    This may require subsidies for construction, emptying of receptacles for the collection of human waste, and associated maintenance. UN وقد يتطلب ذلك مساعدات لبناء الأوعية الخاصة بجمع فضلات الإنسان وإفراغها وما يتصل بذلك من صيانة.
    The Nuclear Non-Proliferation Act provides the Federal Ministry for Economy and Labour with the requisite powers for the collection of information. UN ويمنح قانون عدم الانتشار النووي الوزارة الاتحادية للاقتصاد والعمل الصلاحيات اللازمة من أجل تجميع المعلومات.
    TOTAL The strengthening of national capacity for the collection and dissemination of data and their use in policy formulation are features of the role of UNDP in institution-building. UN 88 - ويمثل تعزيز القدرات الوطنية لأغراض جمع البيانات ونشرها واستخدامها في صياغة السياسات سمة يتميز بها دور البرنامج الإنمائي في بناء المؤسسات.
    In many countries, national statistical offices or bureaux, which may be autonomous, had centralized responsibility for the collection of statistics. UN وفي كثير من البلدان، تكون المكاتب الإحصائية الوطنية، التي قد تتمتع بالاستقلال، مسؤولة مسؤولية مركزية عن جمع الإحصاءات.
    for the collection of basic data, interviews were conducted with 14 women politicians. UN ولجمع البيانات الأساسية، أجريت مقابلات مع 14 من المشتغلات بالسياسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد