My delegation is deeply troubled that a quota agreed for the coming year was significantly higher than that recommended by the scientific advisory body of the relevant regional fisheries management organization. | UN | ووفد بلدي قلق قلقاً عميقا من أن حصة اتفق عليها للسنة القادمة كانت أكبر كثيرا مما قد أوصت به الهيئة العلمية الاستشارية لمنظمة إدارة الأسماك الإقليمية ذات الصلة. |
She asked the Special Rapporteur to outline her top priorities for the coming year. | UN | وطلبت إلى المقررة الخاصة أن تقدم عرضا موجزا لأولوياتها العليا للسنة القادمة. |
In the 2009 Throne speech, the Governor stated that a key objective for the coming year was the advancement of a national reform agenda. | UN | وفي خطاب العرش لعام 2009، أعلن الحاكم أن أحد الأهداف الرئيسية للسنة المقبلة يتمثل في إحراز تقدم في جدول الأعمال الوطني للإصلاح. |
Our priority for the coming year is to modernize the primary care system. | UN | وأولويتنا للعام المقبل هي تحديث نظام الرعاية الأولية. |
It then agrees, together with its partners in the Examinations and Tests Section of the Office of Human Resources Management, an annual plan for the coming year. | UN | وتتفق بعد ذلك، مع شركائها في قسم الامتحانات والاختبارات بمكتب إدارة الموارد البشرية، على خطة سنوية للسنة التالية. |
His country's hope for the coming year was that the Special Committee would focus its efforts on the Territories included in the list of Non-Self-Governing Territories and not be side-tracked by other issues. | UN | وقال إن ما يأمل فيه بلده للعام القادم هو أن تركز اللجنة الخاصة جهودها على الأقاليم المدرجة في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأن لا تنشغل عن ذلك بمسائل أخرى. |
Similar activities regarding other donors are envisaged for the coming year. | UN | ومن المتوخى الاضطلاع بأنشطة مماثلة في السنة المقبلة فيما يتعلق بجهات مانحة أخرى. |
This is a priority attention for the coming year. | UN | وهذه المسألة ستحظى بأولوية كبيرة في العام المقبل. |
Two of the Fund's largest donors were making decisions at that moment on their official development assistance (ODA) for the coming year. | UN | ويقوم إثنان من أكبر مانحي الصندوق في هذه اللحظة بوضع قرارات بشأن مساعداتها اﻹنمائية الرسمية للسنة القادمة. |
The Secretariat would take all those aspects into account in its preparations for the coming year. | UN | وستراعي اﻷمانة العامة جميع تلك الجوانب في اﻷعمال التحضيرية للسنة القادمة. |
The European Union would like to offer a few suggestions for the coming year on the focus of the Commission's work. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يتقدم بعدد قليل من الاقتراحات للسنة القادمة بشأن التركيز على عمل اللجنة. |
Together with you, Sir, we have interesting and important work ahead that would make it possible to orient and channel our activities for the coming year. | UN | ولدينا، سيدي، أعمال هامة ومثيرة للاهتمام تنتظرنا ومن شأنها أن تمكِّننا من توجيه وتسيير أنشطتنا للسنة القادمة. |
NACW holds an annual membership convention to elect board members and officers and to adopt resolutions and actions for the coming year. | UN | وتعقد الرابطة الوطنية مؤتمرا سنويا للأعضاء لانتخاب أعضاء المجلس والمسؤولين واعتماد قرارات وإجراءات للسنة المقبلة. |
It is spelled out in the final Declaration made by our heads of Government, which is now a textbook for the coming year. | UN | فهي مبينة في الإعلان النهائي الذي أصدره رؤساء حكوماتنا، وهو الآن كراسنا للسنة المقبلة. |
The Director, Change Management, said that the development and implementation of a career management system was a priority area for the coming year. | UN | وقالت مديرة شؤون إدارة التغيير إن وضع وتنفيذ نظام لﻹدارة الوظيفية يعد من المجالات ذات اﻷولوية للسنة المقبلة. |
In this regard, the recent Conferences in Paris and London were significant in setting the course of the peace-implementation process for the coming year. | UN | وفي هذا الشأن، فإن المؤتمرين اللذين عقدا مؤخرا في باريس ولندن كانا هامين في رسم طريق عملية تنفيذ السلام للعام المقبل. |
I see it as an important priority for the coming year. | UN | وأرى أن هذا يشكل أولوية هامة للعام المقبل. |
I see it as an important priority for the coming year. | UN | وأرى أن هذا يشكل أولوية هامة للعام المقبل. |
Also, in accordance with resolution 50/227, the Committee would at the end of the session review its draft programme for the coming year with a view to rationalizing and simplifying reporting procedures. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك ستبحث اللجنة في آخر الدورة مشروع برنامجها للسنة التالية بقصد ترشيد وتسهيل طرق الاخطار. |
We are suspending all United Nations accreditations for our Society for the coming year. | UN | ولقد علقنا جميع حالات الاعتماد لجمعيتنا لدى اﻷمم المتحدة للعام القادم. |
The Directorate's major challenge for the coming year is that of funding. | UN | والتحدي الرئيسي الذي يواجه المديرية في السنة المقبلة هو التمويل. |
We offer the Secretary-General our very best wishes for the coming year. | UN | ونتمنى للأمين العام أطيب التمنيات في العام المقبل. |
Each of them is a strategic priority for our work programme for the coming year. | UN | وكل واحد منها له أولوية استراتيجية في برامج عملنا في السنة القادمة. |
The Pledging Conference should provide a sound basis for income projections for the coming year and for the associated financial planning. | UN | وهذا المؤتمر من شأنه أن يوفر قاعدة سليمة لاسقاطات اﻹيرادات في العام القادم ولما يرتبط بذلك من تخطيط مالي. |
Consolidating what we have achieved so far, I believe that for the coming year, we must set the following four priorities: | UN | ودعما لما حققناه حتى اﻵن، اعتقد أن علينا خلال العام القادم أن نحدد اﻷولويات اﻷربع التالية: |
The Philippines will fully support you as you lead our General Assembly for the coming year. | UN | والفلبين ستؤيدكم تأييدا كاملا بينما تقودون جمعيتنا العامة خلال العام المقبل. |