ويكيبيديا

    "for the committee's consideration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتنظر فيها اللجنة
        
    • لكي تنظر فيها اللجنة
        
    • لتنظر فيه اللجنة
        
    • كي تنظر فيها اللجنة
        
    • إلى اللجنة لتنظر فيها
        
    • لنظر اللجنة في
        
    • لكي تنظر فيه اللجنة
        
    • إلى اللجنة للنظر فيها
        
    • كي تنظر فيه اللجنة
        
    • على نظر اللجنة
        
    • كيما تنظر فيها اللجنة
        
    • بنظر اللجنة في
        
    • تبحثه اللجنة
        
    • على اللجنة للنظر فيها
        
    • لنظر اللجنة فيه
        
    The Team continues to examine these initiatives and to consult State officials so as to develop practical recommendations for the Committee's consideration. UN ويواصل الفريق بحث هذه المبادرات والتشاور مع مسؤولي الدول من أجل وضع توصيات عملية لتنظر فيها اللجنة.
    She noted that the conference room paper included a number of notes and questions for the Committee's consideration at its fifth session. UN وأشارت إلى أن ورقة غرفة الاجتماع تتضمن عدداً من الملاحظات والاستفسارات لتنظر فيها اللجنة في دورتها الخامسة.
    It had examined the draft general comment on article 27, and had put forward a number of suggestions for the Committee's consideration. UN وقد تناول بالبحث مشروع التعليق العام بشأن المادة 27، وتقدم بعدد من الاقتراحات لكي تنظر فيها اللجنة.
    The Secretariat therefore invited Zimbabwe to consider submitting such a plan to the Secretariat for the Committee's consideration. UN ولذا دعت الأمانة زمبابوي إلى أن تنظر في تقديم خطة للأمانة لكي تنظر فيها اللجنة.
    A comprehensive report on the matter would be submitted by the Secretary-General during the current session for the Committee's consideration. UN وسوف يقدم الأمين العام تقريرا شاملا عن هذا الموضوع خلال الدورة الحالية لتنظر فيه اللجنة.
    Since 2004, CSOs have submitted alternative reports to State party reports for the Committee's consideration. UN وقدمت منظمات المجتمع المدني منذ عام 2004 تقارير بديلة عن تقارير الدول الأطراف كي تنظر فيها اللجنة.
    The report contained 20 recommendations for the Committee's consideration. UN وتضمن التقرير 20 توصية مقدمة إلى اللجنة لتنظر فيها.
    In that context, he hoped that the draft resolution would provide a basis for the Committee's consideration of the relevant agenda item in years to come and for its assessment in 2015 of progress made toward the realization of the right to education. UN وفي هذا الصدد قال إنه يأمل أن يكون مشروع القرار بمثابة أساس لنظر اللجنة في بند جدول الأعمال ذي الصلة في الأعوام القادمة، ولإجرائها تقييماً في عام 2015 للتقدم المتحقق في إعمال الحق في التعليم.
    The Committee requested the rapporteur to formulate a course of action for the Committee's consideration. UN وطلبت اللجنة إلى المقرر وضع مسار للعمل لكي تنظر فيه اللجنة.
    Ms. BUSTELO said that she wished to propose for the Committee's consideration a document prepared by a non-governmental organization. UN ٢٤ - السيدة بوستلو: قالت إنها ترغب في أن تقترح وثيقة أعدتها منظمة غير حكومية لتنظر فيها اللجنة.
    45. There were no special reports for the Committee's consideration at the session. UN 45 - لم تكن هناك تقارير خاصة لتنظر فيها اللجنة خلال الدورة.
    22. There were no special reports for the Committee's consideration at the session. UN 22 - لم تكن هناك تقارير خاصة لتنظر فيها اللجنة خلال هذه الدورة.
    This will enable the Secretariat to process the draft resolutions in time for the Committee's consideration. UN ومن شأن هذا أن يمﱠكن اﻷمانة من إعداد مشاريع القرارات في الوقت المناسب لكي تنظر فيها اللجنة.
    The recommendation also noted that Mexico had not provided certain information required by decision XV/19 and requested it to provide such information in time for the Committee's consideration at the current meeting. UN كما تشير التوصية إلى أن المكسيك لم تقدم معلومات معينة مطلوبة بموجب المقرر 15/19، وطلبت إليها أن تقدم تلك المعلومات في وقت مناسب لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها الراهن.
    The recommendation also noted that Mexico had not provided certain information required by decision XV/19 and requested it to provide such information in time for the Committee's consideration at the current meeting. UN كما تشير التوصية إلى أن المكسيك لم تقدم معلومات معينة مطلوبة بموجب المقرر 15/19، وطلبت إليها أن تقدم تلك المعلومات في وقت مناسب لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها الراهن.
    It also produced a draft decision on the second review of the financial mechanism for the Committee's consideration. UN كما أعد الفريق مشروع مقرر عن الاستعراض الثاني للآلية المالية لتنظر فيه اللجنة.
    It designated two experts, Dubravka Šimonović and Mary Shanthi Dairiam, to prepare a draft revision for the Committee's consideration. UN وعينت لهذا الغرض خبيرين، هما دوبرافكا سيمونوفيتش وماري شانثي ديريام لإعداد مشروع بالتنقيح لتنظر فيه اللجنة.
    In accordance with the present rules, the Secretary-General shall bring to the attention of the Committee information that is or appears to be submitted for the Committee's consideration under article 33 of the Convention. UN وفقاً لأحكام هذا النظام الداخلي، يوجه الأمين العام نظر اللجنة إلى المعلومات المقدمة، أو التي يبدو أنها مقدمة، كي تنظر فيها اللجنة بموجب المادة 33 من الاتفاقية.
    They have thus far been used to submit eight country files for the Committee's consideration. UN وقد استُخدمتا حتى الآن لتقديم ثمانية ملفات قطرية إلى اللجنة لتنظر فيها.
    At its twenty-fourth session, the Committee requested the Secretariat to prepare an analysis of the approach of other human rights treaty bodies to reservations in the considerations of States parties reports and communications for the Committee's consideration at its twenty-fifth session. UN وطلبت اللجنة، في دورتها الرابعة والعشرين إلى الأمانة العامة أن تعد، لنظر اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين، تحليلا للنهج الذي تتبعه الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في التحفظات التي تبديها في النظر في تقارير الدول الأعضاء ورسائلها.
    Any Member State can submit a listing request for the Committee's consideration. UN ويمكن لأي دولة من الدول الأعضاء أن تقدم طلب إدراج في القائمة لكي تنظر فيه اللجنة.
    She hoped that the capital master plan, along with proposals for its implementation, would be submitted for the Committee's consideration at the fifty-fifth session of the General Assembly. UN وتأمل في أن تقدم الخطة الرئيسية الرأسمالية، بالإضافة إلى مقترحات تنفيذها، إلى اللجنة للنظر فيها في دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين.
    Further attention would, no doubt, be paid to the proposed draft statement at the next meeting of the chairpersons of the human rights treaty bodies, and she had prepared a brief preliminary response for the Committee's consideration. UN ولا شك أن مزيداً من الانتباه سينصبّ على مشروع البيان المقترح في الاجتماع القادم لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان. وهي قد أعدت رداً أولياً مختصراً كي تنظر فيه اللجنة.
    She indicated her Government's intention to combine the fourth and fifth periodic reports for the Committee's consideration at the beginning of the next century. UN وأعلنت اعتزام حكومتها عرض التقريرين الدوريين الرابع والخامس على نظر اللجنة مجمعين في بداية القرن المقبل.
    1. The Secretary-General shall bring to the attention of the Committee information that is or appears to be submitted for the Committee's consideration under article 6, paragraph 1, of the Optional Protocol. UN 1- يوجه الأمين العام اهتمام اللجنة إلى المعلومات المقدمة، أو التي يبدو أنها مقدمة، كيما تنظر فيها اللجنة بموجب الفقرة 1 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري.
    Since 1988, non-governmental organizations have submitted reports for the Committee's consideration of the reports of States parties. UN ومنذ عام 1988، قدمت المنظمات غير الحكومية تقارير تتعلق بنظر اللجنة في تقارير الدول الأطراف.
    (b) To request the Secretariat to prepare a draft decision which incorporated the Party's plan of action for the Committee's consideration at its thirty-fifth meeting; UN (ب) أن تطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر يتضمن خطة عمل الطرف لكي تبحثه اللجنة أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين؛
    12. The Working Group submitted the following matters for the Committee's consideration and decision: UN 12 - وعرض الفريق العامل المسائل التالية على اللجنة للنظر فيها واتخاذ قرار بشأنها:
    Recommendation 35/43 (c) noted that further clarification was required from the United States of America with regard to consumption and production of the controlled substances in Annex A, group I (CFCs), and requested the Secretariat to seek the required information from the Party in time for the Committee's consideration at the current meeting. UN 294- تشير التوصية 35/43 (ج) إلى أنه طُلب من الولايات المتحدة الأمريكية المزيد من التوضيح آخر بشأن استهلاك وإنتاج المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في المجموعة الأولى من المرفق ألف، وتطلب إلى الأمانة أن تلتمس مزيدا من التوضيح من الطرف في وقت مناسب لنظر اللجنة فيه أثناء الاجتماع الراهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد