ويكيبيديا

    "for the conduct of its work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتسيير أعمالها
        
    • للاضطلاع بأعماله
        
    • لتصريف أعمالها
        
    • لتسيير أعمال
        
    • لتسيير عملها
        
    • في القيام بعملها
        
    • أجل تسيير أعمالها
        
    • بشأن تصريف أعمالها
        
    • لتسيير عمل
        
    • في تسيير أعمالها
        
    • يتعلق بسير عملها
        
    • للاضطلاع بعملها
        
    • لسير أعمالها
        
    • المتعلقة بتسيير عملها
        
    • لتصريف عملها
        
    The Committee also adopted revised guidelines for the conduct of its work. UN واعتمدت اللجنة أيضا مبادئ توجيهية منقحة لتسيير أعمالها.
    The Committee discussed draft guidelines for the conduct of its work in the course of 17 informal consultations. UN وخلال 17 مشاورة غير رسمية، ناقشت اللجنة مشروع المبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها.
    4. Requests the Secretary-General to provide the necessary services and assistance to the Working Group for the conduct of its work. UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل الخدمات والمساعدات اللازمة للاضطلاع بأعماله.
    4. Requests the Secretary-General to provide the necessary services and assistance to the Working Group for the conduct of its work. UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل الخدمات والمساعدات اللازمة للاضطلاع بأعماله.
    7. On 20 June 2007, at a formal meeting, the Committee adopted guidelines for the conduct of its work. UN 7 - وفي اجتماع رسمي عقد في 20 حزيران/يونيه 2007، اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية لتصريف أعمالها.
    The delisting procedures are described in the guidelines of the Committee for the conduct of its work. UN وتبين المبادئ التوجيهية لتسيير أعمال اللجنة إجراءات الشطب من القائمة.
    It had taken many weeks to gain agreement on guidelines for the conduct of its work, the preparation of its reports, and the hiring of experts. UN فقد استغرقها التوصل إلى اتفاق على مبادئ توجيهية لتسيير عملها وإعداد تقاريرها وتعيين الخبراء أسايبع عديدة.
    In its informal consultations, the Committee for the most part discussed draft guidelines for the conduct of its work. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجرتها، ناقشت اللجنة في معظم الوقت مشروع المبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها.
    Thus, at its first meeting, the Committee adopted provisional guidelines for the conduct of its work. UN وهكذا، اعتمدت اللجنة في اجتماعها الأول، مبادئ توجيهية مؤقتة لتسيير أعمالها.
    Adoption of Guidelines of the Committee for the conduct of its work UN اعتماد المبادئ التوجيهية للجنة لتسيير أعمالها
    13. The Committee adopted guidelines for the conduct of its work on 4 April. UN 13 - وقد اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها في 4 نيسان/أبريل 2014.
    4. Requests the Secretary-General to provide the necessary services and assistance to the Working Group for the conduct of its work. UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل الخدمات والمساعدات اللازمة للاضطلاع بأعماله.
    The Conference may establish such subsidiary organs as may be needed for the conduct of its work. UN 1 - يجوز للمؤتمر أن يُنشئ ما قد يلزم من هيئات فرعية للاضطلاع بأعماله.
    Rule 34 The Conference may establish such subsidiary organs as may be needed for the conduct of its work. UN 1 - يجوز للمؤتمر أن يُنشئ ما قد يلزم من هيئات فرعية للاضطلاع بأعماله.
    5. Requests the Secretary-General to provide the necessary services and assistance to the Working Group for the conduct of its work. UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل الخدمات والمساعدات اللازمة للاضطلاع بأعماله.
    4. On 7 March 2001, the Committee adopted the guidelines for the conduct of its work. UN 4 - وفي 7 آذار/مارس 2001 أقرت اللجنة المبادئ التوجيهية لتصريف أعمالها.
    5. The guidelines of the Committee for the conduct of its work were initially adopted on 30 May 2007. UN 5 - اعتُمدت المبادئ التوجيهية لتسيير أعمال اللجنة في 30 أيار/مايو 2007 أول الأمر.
    Following extensive discussions on the subject, particularly at its consultations convened in February and March 2006, the Committee adopted guidelines for the conduct of its work. UN واعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية لتسيير عملها بعد مناقشات موسعة للموضوع، وبصفة خاصة في مشاوراتها التي عُقدت خلال شهري شباط/فبراير وآذار/مارس من عام 2006.
    To encourage the addition of biometric data in list entries, the Committee has decided to revise the guidelines of the Committee for the conduct of its work. UN ولتشجيع إضافة بيانات الاستدلال البيولوجي إلى الأسماء المدرجة في القائمة، قررت اللجنة مراجعة المبادئ التوجيهية للجنة من أجل تسيير أعمالها.
    The guidelines of the Committee for the conduct of its work contain the procedure for requesting Sanctions Committee de-listing. UN والمبادئ التوجيهية للجنة بشأن تصريف أعمالها تتضمن الإجراء المتعلق بطلب الشطب من قائمة لجنة الجزاءات().
    According to the guidelines of the Committee for the conduct of its work, adopted on 25 May 1995, all decisions are taken by consensus. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية لتسيير عمل اللجنة، التي اعتمدت في ٥٢ أيار/مايو ٥٩٩١، تتخذ جميع مقررات اللجنة بتوافق اﻵراء.
    These will be based on information supplied to the Committee in accordance with the guidelines of the Committee for the conduct of its work. UN وستستند هذه التحليلات إلى معلومات تُزوَّد بها اللجنة وفقا " للمبادئ التوجيهية التي تتبعها اللجنة في تسيير أعمالها " .
    The appointment of experts is consistent with the relevant provisions of resolution 1540 (2004) and the Committee's guidelines for the conduct of its work. UN ويتوافق تعيين الخبراء مع الأحكام ذات الصلة من القرار 1540 (2004) ومع المبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بسير عملها.
    He noted that the Committee continued its consideration of draft guidelines for the conduct of its work. UN ونوه بأن اللجنة واصلت نظرها في مشروع مبادئ توجيهية للاضطلاع بعملها.
    In the reporting period, the Committee held 3 formal and 20 informal meetings as well as several meetings on the improvement of the Committee guidelines for the conduct of its work. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 3 جلسات رسمية و 20 جلسة غير رسمية بالإضافة إلى عدة اجتماعات بشأن تحسين المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بتسيير عملها.
    At its 2nd meeting, on 6 May, the Committee approved the guidelines for the conduct of its work and decided to launch an appeal through a press release to all States and international and regional organizations to provide information regarding violations or suspected violations of the prohibitions contained in resolution 1160 (1998). UN وفي جلستها الثانية المعقــودة في ٦ أيار/ مايو، أقرت اللجنة المبادئ التوجيهية لتصريف عملها وقررت توجيه نداء، في نشرة صحفية، الى جميع الدول والمنظمات الدولية واﻹقليمية كي تقدم المعلومات المتعلقة بالانتهاكات، أو الانتهاكات المشتبه في وقوعها، ﻷشكال الحظــر الــواردة فــي القرار ١١٦٠ )١٩٩٨(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد